Job 34:16

HOT(i) 16 ואם בינה שׁמעה זאת האזינה לקול מלי׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H518 ואם If H998 בינה now understanding, H8085 שׁמעה hear H2063 זאת this: H238 האזינה hearken H6963 לקול to the voice H4405 מלי׃ of my words.
Vulgate(i) 16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
Wycliffe(i) 16 Therfor if thou hast vndurstondyng, here thou that that is seid, and herkne the vois of my speche.
Coverdale(i) 16 Yf thou now haue vnderstodinge, heare what I saye and herken to the voyce of my wordes.
MSTC(i) 16 "If thou now have understanding, hear what I say, and hearken to the voice of my words.
Matthew(i) 16 If thou nowe haue vnderstandynge, heare what I say, and herken to the voyce of my wordes.
Great(i) 16 If thou now haue vnderstandyng, heare what I saye, and herken to the voyce of my wordes?
Geneva(i) 16 And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
Bishops(i) 16 If thou nowe haue vnderstanding, heare what I say, and hearken to the voyce of my wordes
DouayRheims(i) 16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
KJV(i) 16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
KJV_Cambridge(i) 16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Thomson(i) 16 See that thou be not chastened. Hear these things; listen attentively to the sound of words.
Webster(i) 16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Brenton(i) 16 Take heed lest he rebuke thee: hear this, hearken to the voice of words.
Brenton_Greek(i) 16 Ἴδε μὴ νουθετῇ, ἄκουε ταῦτα, ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων.
Leeser(i) 16 If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
YLT(i) 16 And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
JuliaSmith(i) 16 If now understanding, hear this: give ear to the voice of my words.
Darby(i) 16 If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
ERV(i) 16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
ASV(i) 16 If now [thou hast] understanding, hear this:
Hearken to the voice of my words.
JPS_ASV_Byz(i) 16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
Rotherham(i) 16 If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words:––
CLV(i) 16 Now if you have understanding, hear this; Give ear to the sound of my declarations.
BBE(i) 16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
MKJV(i) 16 If now you have understanding, hear this; listen to the sound of my words.
LITV(i) 16 But if you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
ECB(i) 16 If there is discernment, hear this - hearken to the voice of my utterances.
ACV(i) 16 If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
WEB(i) 16 “If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
NHEB(i) 16 "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
AKJV(i) 16 If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
KJ2000(i) 16 If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
UKJV(i) 16 If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
TKJU(i) 16 If now you have understanding, hear this: Listen to the voice of my words.
EJ2000(i) 16 ¶ If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
CAB(i) 16 Take heed lest He rebuke you: hear this, listen to the voice of words.
LXX2012(i) 16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
NSB(i) 16 »But if you understand, hear this; Listen to the sound of my words.
ISV(i) 16 God’s Rule is JustIf you have understanding, listen to this! Pay attention to what I have to say:
LEB(i) 16 "But* if you have understanding, hear this; listen to what I say.*
BSB(i) 16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
MSB(i) 16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
MLV(i) 16 If now you are understanding, hear this. Listen to the voice of words.
VIN(i) 16 "But if you have understanding, hear this; listen to what I say.
Luther1545(i) 16 Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Rede.
Luther1912(i) 16 Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
ELB1871(i) 16 Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
ELB1905(i) 16 Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
DSV(i) 16 Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden.
Giguet(i) 16 ¶ S’il ne t’a pas averti, écoute ce que je vais te dire, que tes oreilles le recueillent.
DarbyFR(i) 16
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci; prête l'oreille à la voix de mes paroles.
Martin(i) 16 Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi.
Segond(i) 16 Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
SE(i) 16 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
ReinaValera(i) 16 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
JBS(i) 16 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
Albanian(i) 16 Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
RST(i) 16 Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Arabic(i) 16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
Bulgarian(i) 16 Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
Croatian(i) 16 Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
BKR(i) 16 Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
Danish(i) 16 Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
CUV(i) 16 你 若 明 理 , 就 當 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 言 語 的 聲 音 。
CUVS(i) 16 你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。
Esperanto(i) 16 Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj.
Finnish(i) 16 Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
FinnishPR(i) 16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
Haitian(i) 16 Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di.
Hungarian(i) 16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
Indonesian(i) 16 Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
Italian(i) 16 Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti.
ItalianRiveduta(i) 16 Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Korean(i) 16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
PBG(i) 16 Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
Portuguese(i) 16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Norwegian(i) 16 Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
Romanian(i) 16 Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
Ukrainian(i) 16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів: