Job 34:6
Clementine_Vulgate(i)
6 In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
JuliaSmith(i)
6 Shall I speak falsehood against my judgment? mine arrow was desperate without transgression.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
Luther1545(i)
6 Ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequälet von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe.
Luther1912(i)
6 ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe."
Indonesian(i)
6 Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
ItalianRiveduta(i)
6 ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
Portuguese(i)
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.