Job 38:26
Clementine_Vulgate(i)
26 ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur;
DouayRheims(i)
26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth:
KJV_Cambridge(i)
26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
JPS_ASV_Byz(i)
26 To cause it to rain on a land where no man is, on the wilderness, wherein there is no man;
ReinaValera(i)
26 Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
Indonesian(i)
26 Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
ItalianRiveduta(i)
26 perché la pioggia cada sulla terra inabitata, sul deserto ove non sta alcun uomo,
Portuguese(i)
26 para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;