Job 38:35

HOT(i) 35 התשׁלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H7971 התשׁלח Canst thou send H1300 ברקים lightnings, H1980 וילכו that they may go, H559 ויאמרו and say H2005 לך הננו׃  
Vulgate(i) 35 numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
Wycliffe(i) 35 Whethir thou schalt sende leitis, and tho schulen go, and tho schulen turne ayen, and schulen seie to thee, We ben present?
Coverdale(i) 35 Canst thou thodre also yt they maye go their waye, & be obediet vnto the, sayege: lo, here are we?
MSTC(i) 35 Canst thou thunder also that they may go their way, and be obedient unto thee, saying, 'Lo here are we'?
Matthew(i) 35 Canste thou thondre also that they maye go theyr waye, & be obedient vnto the, saying: Lo here are we.
Great(i) 35 Canst thou thondre also that they maye go theyr waye, and be obedient vnto the, sayeng: Lo here are we?
Geneva(i) 35 Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?
Bishops(i) 35 Canst thou send the lightninges also, that they may go their way, and be obedient vnto thee, saying, Lo here are we
DouayRheims(i) 35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee: Here we are?
KJV(i) 35 Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?
KJV_Cambridge(i) 35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
Thomson(i) 35 Canst thou despatch thunders, that they may go, and will they say to thee, Here we are?
Webster(i) 35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say to thee, Here we are?
Brenton(i) 35 And wilt thou send lightnings, and they shall go? and shall they say to thee, What is thy pleasure?
Brenton_Greek(i) 35 Ἀποστελεῖς δὲ κεραυνοὺς καὶ πορεύσονται; ἐροῦσι δέ σοι, τί ἐστι;
Leeser(i) 35 Canst thou send out lightnings, that they may go, and say unto thee, Here are we?
YLT(i) 35 Dost thou send out lightnings, and they go And say unto thee, `Behold us?'
JuliaSmith(i) 35 Shalt thou send lightnings, and shall they go and shall they say to thee, Behold us?
Darby(i) 35 Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are?
ERV(i) 35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
ASV(i) 35 Canst thou send forth lightnings, that they may go,
And say unto thee, Here we are?
JPS_ASV_Byz(i) 35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee: 'Here we are'?
Rotherham(i) 35 Canst thou send forth the lightnings, so that they go, and say to thee, Behold us?
CLV(i) 35 Can you send forth the lightning bolts that they may go? And do they say to you, Here we are?
BBE(i) 35 Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
MKJV(i) 35 Can you send lightnings, that they may go, and say to you, Here we are?
LITV(i) 35 Can you send lightnings, that they may go and say to you, Here we are ?
ECB(i) 35 - send lightnings to go to you, and say, Here we are?
ACV(i) 35 Can thou send forth lightnings, that they may go, and say to thee, Here we are?
WEB(i) 35 Can you send out lightnings, that they may go? Do they report to you, ‘Here we are’?
NHEB(i) 35 Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are?'
AKJV(i) 35 Can you send lightning, that they may go and say to you, Here we are?
KJ2000(i) 35 Can you send lightnings, that they may go, and say unto you, Here we are?
UKJV(i) 35 Can you send lightnings, that they may go and say unto you, Here we are?
TKJU(i) 35 Can you send lightning, that they may go and say to you, Here we are?
EJ2000(i) 35 Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?
CAB(i) 35 And will you send lightnings, and they shall go? And shall they say to you, What is your pleasure?
LXX2012(i) 35 And will you send lightnings, and they shall go? and shall they say to you, What is [your pleasure]?
NSB(i) 35 »Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you: Here we are?
ISV(i) 35 Can you command the lightning, so that it goes forth and calls to you, ‘Look at us!’
LEB(i) 35 Can you send forth lightnings, that they may go? And will they say to you, 'Here we are'?
BSB(i) 35 Can you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’?
MSB(i) 35 Can you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’?
MLV(i) 35 Can you send forth lightnings, that they may go and say to you, Here we are?
VIN(i) 35 "Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you: Here we are?
Luther1545(i) 35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen: Hie sind wir?
Luther1912(i) 35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir?
ELB1871(i) 35 Kannst du Blitze entsenden, daß sie hinfahren, daß sie zu dir sagen: Hier sind wir? -
ELB1905(i) 35 Kannst du Blitze entsenden, daß sie hinfahren, daß sie zu dir sagen: Hier sind wir?
DSV(i) 35 Kunt gij de bliksemen uitlaten, dat zij henenvaren, en tot u zeggen: Zie, hier zijn wij?
DarbyFR(i) 35 As-tu lancé la foudre, en sorte qu'elle soit allée et t'ait dit: Me voici?
Martin(i) 35 Enverras-tu les foudres de sorte qu'elles partent, et te disent : Nous voici ?
Segond(i) 35 Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?
SE(i) 35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí?
ReinaValera(i) 35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y diránte ellos: Henos aquí?
JBS(i) 35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí?
Albanian(i) 35 Mos je ti ai që hedh rrufetë atje ku duhet të shkojnë, duke thënë: "Ja ku jam?".
RST(i) 35 Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы?
Arabic(i) 35 اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.
Bulgarian(i) 35 Можеш ли да изпратиш светкавици, така че да отидат и да ти кажат: Ето ни?
Croatian(i) 35 Zar na zapovijed tvoju munje lijeću i tebi zar se odazivlju: 'Evo nas'?
BKR(i) 35 Ty-liž vypustíš blýskání, aby vycházela? Zdaliž řeknou tobě: Aj teď jsme?
Danish(i) 35 Kan du udlade Lynene, at de fare frem, og at de sige til dig: Se, her ere vi?
CUV(i) 35 你 能 發 出 閃 電 , 叫 它 行 去 , 使 它 對 你 說 : 我 們 在 這 裡 ?
CUVS(i) 35 你 能 发 出 闪 电 , 叫 它 行 去 , 使 它 对 你 说 : 我 们 在 这 里 ?
Esperanto(i) 35 CXu vi povas sendi fulmojn, Ke ili iru kaj diru al vi:Jen ni estas?
Finnish(i) 35 Taidatkos lähettää pitkäisen leimaukset matkaan menemään ja sanomaan sinulle: tässä me olemme?
FinnishPR(i) 35 Taidatko lähettää salamat menemään, niin että sanovat sinulle: 'Katso, tässä olemme'?
Haitian(i) 35 Si ou bay zèklè yo lòd pou yo pati, èske y'ap reponn ou: Wi, men nou?
Hungarian(i) 35 Kibocsáthatod-é a villámokat, hogy elmenjenek, vagy mondják-é néked: Itt vagyunk?
Indonesian(i) 35 Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
Italian(i) 35 Puoi tu mandare i folgori, Sì che vadano e ti dicano: Eccoci?
Lithuanian(i) 35 Ar gali pasiųsti žaibus, kad jie išeitų, sakydami: ‘Štai mes čia’?
PBG(i) 35 Izali możesz wypuścić błyskawice, aby przyszły, i rzekłyć: Otośmy?
Portuguese(i) 35 Ou ordenarás aos raios de modo que saiam? Eles te dirão: Eis-nos aqui?
Norwegian(i) 35 Kan du sende ut lynene, så de farer avsted, så de sier til dig: Se, her er vi?
Romanian(i) 35 Poţi tu să arunci fulgerile, ca să plece? Îţi zic ele:,Iată-ne?`
Ukrainian(i) 35 Чи блискавки ти посилаєш, і підуть вони, й тобі скажуть Ось ми?