Job 9:4

HOT(i) 4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשׁה אליו וישׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H2450 חכם wise H3824 לבב in heart, H533 ואמיץ and mighty H3581 כח in strength: H4310 מי who H7185 הקשׁה hath hardened H413 אליו against H7999 וישׁלם׃ him, and hath prospered?
Vulgate(i) 4 sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit
Wycliffe(i) 4 He is wiys in herte, and strong in myyt; who ayenstood hym, and hadde pees?
Coverdale(i) 4 He is wyse of hert, and mightie in strength. Who euer prospered, that toke parte agaynst him?
MSTC(i) 4 He is wise of heart, and mighty in strength. Who ever prospered that took part against him?
Matthew(i) 4 He is wyse of hert, and myghtie in strength. Who euer prospered, that toke parte against hym?
Great(i) 4 Concernynge soch as be wyse of herte, or myghtye in strength, who euer prospered, that toke part against hym?
Geneva(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
Bishops(i) 4 He is wyse in heart and mightie in strength: who hath ben fearce against hym, and hath prospered
DouayRheims(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace?
KJV(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
KJV_Cambridge(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
Thomson(i) 4 For he is wise in heart and strong and great. Who is hardy enough to stand up against him
Webster(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
Brenton(i) 4 For he is wise in mind, and mighty, and great: who has hardened himself against him and endured?
Brenton_Greek(i) 4 Σοφὸς γάρ ἐστι διανοίᾳ, κραταιός τε καὶ μέγας· τίς σκληρὸς γενόμενος ἐναντίον αὐτοῦ ὑπέμεινεν;
Leeser(i) 4 He is wise of heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and escaped unscathed?
YLT(i) 4 Wise in heart and strong in power—Who hath hardened toward Him and is at peace?
JuliaSmith(i) 4 Wise of heart and strong of power: who was hard before him and shall be requited?
Darby(i) 4 He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?
ERV(i) 4 [He is] wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and prospered?
ASV(i) 4 [He is] wise in heart, and mighty in strength:
Who hath hardened himself against him, and prospered?—
JPS_ASV_Byz(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength; who hath hardened himself against Him, and prospered?
Rotherham(i) 4 Wise in heart, and alert in vigour, What man hath hardened himself against him, and prospered!
CLV(i) 4 He is wise in heart and resolute in vigor; Who has stiffened himself against Him and fared well?
BBE(i) 4 He is wise in heart and great in strength: who ever made his face hard against him, and any good came of it?
MKJV(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and been blessed;
LITV(i) 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has been hard against Him, and been at peace?
ECB(i) 4 He is wise in heart and strong in force. Who hardens against him and shalams?
ACV(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened himself against him, and prospered?
WEB(i) 4 God is wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened himself against him and prospered?
NHEB(i) 4 For he is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and prospered?
AKJV(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?
KJ2000(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?
UKJV(i) 4 He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?
EJ2000(i) 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has hardened himself against him and remained in peace?
CAB(i) 4 For He is wise in mind, and mighty, and great: who has hardened himself against Him and endured?
LXX2012(i) 4 For he is wise in mind, and mighty, and great: who has hardened himself against him and endured?
NSB(i) 4 »God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against him and prospered?
ISV(i) 4 He is wise in heart and strong in will— who can be stubborn against him and succeed?
LEB(i) 4 He is wise in* heart and mighty in* strength; who has resisted him and succeeded?*
BSB(i) 4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
MSB(i) 4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
MLV(i) 4 He is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against him and prospered?
VIN(i) 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has resisted him and succeeded?
Luther1545(i) 4 Er ist weise und mächtig wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?
Luther1912(i) 4 Er ist weise und mächtig; wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?
ELB1871(i) 4 Er ist weise von Herzen und stark an Kraft: wer hat sich wider ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben?
ELB1905(i) 4 Er ist weise von Herzen und stark an Kraft: wer hat sich wider ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben?
DSV(i) 4 Hij is wijs van hart, en sterk van kracht; wie heeft zich tegen Hem verhard, en vrede gehad?
Giguet(i) 4 Lui seul est sage en ses pensées; il est fort, il est grand; qui donc s’est assez endurci pour lui résister?
DarbyFR(i) 4 Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospéré?
Martin(i) 4 Dieu est sage de coeur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé ?
Segond(i) 4 A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?
SE(i) 4 El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?
ReinaValera(i) 4 El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?
JBS(i) 4 El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?
Albanian(i) 4 Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?
RST(i) 4 Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Arabic(i) 4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
Bulgarian(i) 4 Той е мъдър по сърце и мощен по сила — кой се е закоравил против Него и е останал невредим?
Croatian(i) 4 Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
BKR(i) 4 Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?
Danish(i) 4 Han er viis af Hjerte og stærk af Kraft; hvo forhærdede sig imod ham og havde Fred
CUV(i) 4 他 心 裡 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 誰 向   神 剛 硬 而 得 亨 通 呢 ?
CUVS(i) 4 他 心 里 冇 智 慧 , 且 大 冇 能 力 。 谁 向   神 刚 硬 而 得 亨 通 呢 ?
Esperanto(i) 4 Li estas sagxa per Sia koro kaj potenca per Sia forto; Kiu kuragxus stari kontraux Li kaj restus sendifekta?
Finnish(i) 4 Hän on viisas ja voimallinen: kenenkä siitä on hyvää ollut, kuin häntä vastaan on itsensä asettanut?
FinnishPR(i) 4 Hän on viisas mieleltään ja väkevä voimaltaan kuka on niskoitellut häntä vastaan ja jäänyt rankaisematta?
Haitian(i) 4 Bondye sitèlman gen bon konprann, li sitèlman gen fòs, pa gen moun ki ka kenbe tèt avè l' pou yo pa peye sa.
Hungarian(i) 4 Bölcs szívû és hatalmas erejû: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
Indonesian(i) 4 Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
Italian(i) 4 Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?
ItalianRiveduta(i) 4 Dio è savio di cuore, è grande in potenza; chi gli ha tenuto fronte e se n’è trovato bene?
Korean(i) 4 하나님은 마음이 지혜로우시고 힘이 강하시니 스스로 강퍅히 하여 그를 거역하고 형통한 자가 누구이랴
Lithuanian(i) 4 Jis išmintingas širdyje ir galingas jėga. Kas, užsikietinęs prieš Jį, turėjo sėkmę?
PBG(i) 4 Mądry jest sercem, i mocny siłą; któż użył pokoju, stawiwszy się mu upornie?
Portuguese(i) 4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
Norwegian(i) 4 Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,
Romanian(i) 4 A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
Ukrainian(i) 4 Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?