Joshua 3:12

HOT(i) 12 ועתה קחו לכם שׁני עשׂר אישׁ משׁבטי ישׂראל אישׁ אחד אישׁ אחד לשׁבט׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H6258 ועתה Now H3947 קחו therefore take H8147 לכם שׁני you twelve H6240 עשׂר you twelve H376 אישׁ men H7626 משׁבטי out of the tribes H3478 ישׂראל of Israel, H376 אישׁ out of every tribe a man. H259 אחד   H376 אישׁ   H259 אחד   H7626 לשׁבט׃  
Vulgate(i) 12 parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus
Wycliffe(i) 12 Make ye redi twelue men of the twelue lynagis of Israel, bi ech lynage o man.
Coverdale(i) 12 Take now therfore twolue men out of ye trybes of Israel, out of euery trybe one.
MSTC(i) 12 And now take you twelve men of the children of Israel, of every tribe a man.
Matthew(i) 12 And now take you twelue men of the chyldren of Israel, of euerye trybe a man.
Great(i) 12 Now therfore take from amonge you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man.
Geneva(i) 12 Nowe therefore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man.
Bishops(i) 12 Nowe therfore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man
DouayRheims(i) 12 Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.
KJV(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
KJV_Cambridge(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
Brenton(i) 12 Choose for yourselves twelve men of the sons of Israel, one of each tribe.
Brenton_Greek(i) 12 Προχειρίσασθε ὑμῖν δώδεκα ἄνδρας ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἕνα ἀφʼ ἑκάστης φυλῆς.
Leeser(i) 12 And now take yourselves twelve men out of the tribes of Israel, one man each out of every tribe.
YLT(i) 12 and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man—one man for a tribe;
JuliaSmith(i) 12 And now take to you twelve men from the tribes of Israel, one man, one man to a tribe.
ERV(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
ASV(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
Rotherham(i) 12 Now, therefore, take you twelve men, out of the tribes of Israel,––one man severally for each tribe;
CLV(i) 12 and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man--one man for a tribe;"
BBE(i) 12 So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe.
MKJV(i) 12 And now take yourselves twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
LITV(i) 12 And now, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel one man for each tribe.
ECB(i) 12 and now, take twelve men of the scions of Yisra El - one man - one man per scion:
ACV(i) 12 Now therefore take for you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
WEB(i) 12 Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
NHEB(i) 12 Now therefore take twelve men from the children of Israel, one man for each tribe.
AKJV(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
KJ2000(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
UKJV(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
TKJU(i) 12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
EJ2000(i) 12 Now, therefore, take twelve men out of the tribes of Israel, out of each tribe a man.
CAB(i) 12 Choose for yourselves twelve men of the sons of Israel, one of each tribe.
LXX2012(i) 12 Choose for yourselves twelve men of the sons of Israel, one of each tribe.
NSB(i) 12 »Take twelve men out of the tribes of Israel.
ISV(i) 12 So take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe.
LEB(i) 12 So then, take twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.*
BSB(i) 12 Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
MSB(i) 12 Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
MLV(i) 12 Now therefore take for you* twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
VIN(i) 12 So then, take twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
Luther1545(i) 12 So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
Luther1912(i) 12 So nehmt nun zwölf aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
ELB1871(i) 12 Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den Stamm.
ELB1905(i) 12 Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den O. vom Stamm.
DSV(i) 12 Nu dan, neemt gijlieden u twaalf mannen uit de stammen Israëls, uit iederen stam een man;
Giguet(i) 12 Choisissez douze hommes des fils d’Israël, un de chaque tribu.
DarbyFR(i) 12 Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d'Israël, un homme par tribu.
Martin(i) 12 Maintenant donc choisissez douze hommes des Tribus d'Israël, un homme de chaque Tribu.
Segond(i) 12 Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu.
SE(i) 12 Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.
ReinaValera(i) 12 Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.
JBS(i) 12 Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.
Albanian(i) 12 Merrni, pra, dymbëdhjetë burra nga fiset e Izraelit, një për çdo fis.
RST(i) 12 и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одномучеловеку из колена;
Arabic(i) 12 فالآن انتخبوا اثني عشر رجلا من اسباط اسرائيل رجلا واحدا من كل سبط.
Bulgarian(i) 12 Затова сега си вземете дванадесет мъже от израилевите племена, по един мъж от всяко племе.
Croatian(i) 12 Izaberite odmah dvanaest ljudi iz plemena Izraelovih, po jednoga iz svakoga plemena.
BKR(i) 12 Protož nyní vezměte sobě dvanácte mužů z pokolení Izraelských, po jednom muži z každého pokolení.
Danish(i) 12 Saa tager eder nu tolv Mænd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.
CUV(i) 12 你 們 現 在 要 從 以 色 列 支 派 中 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,
CUVS(i) 12 你 们 现 在 要 从 以 色 列 支 派 中 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 ,
Esperanto(i) 12 Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el cxiu tribo.
Finnish(i) 12 Niin ottakaat nyt teille kaksitoistakymmentä miestä Israelin sukukunnista, jokaisesta sukukunnasta yksi mies.
FinnishPR(i) 12 Ottakaa siis kaksitoista miestä Israelin sukukunnista, kustakin sukukunnasta yksi mies.
Haitian(i) 12 Chwazi douzòm, yonn nan chak branch fanmi pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 12 Most azért válaszszatok magatoknak tizenkét férfiút Izráel nemzetségeibõl, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl.
Indonesian(i) 12 Sekarang hendaklah kalian memilih dua belas orang--seorang dari setiap suku bangsa Israel.
Italian(i) 12 Ora dunque, prendetevi dodici uomini delle tribù d’Israele, un uomo per tribù.
Korean(i) 12 이제 이스라엘 지파 중에서 매 지파에 한 사람씩 십 이명을 택하라
Lithuanian(i) 12 Paskirkite dvylika vyrų iš Izraelio giminių, iš kiekvienos po vieną.
PBG(i) 12 Przetoż teraz obierzcie sobie dwanaście mężów z pokoleń Izraelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia;
Portuguese(i) 12 Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;
Norwegian(i) 12 Så velg nu ut tolv menn av Israels stammer, én mann for hver stamme!
Romanian(i) 12 Acum, luaţi doisprezece bărbaţi din seminţiile lui Israel, cîte un bărbat de fiecare seminţie.
Ukrainian(i) 12 А тепер візьміть собі дванадцять мужів з Ізраїлевих племен, по одному мужеві на плем'я.