Joshua 3:2

HOT(i) 2 ויהי מקצה שׁלשׁת ימים ויעברו השׁטרים בקרב המחנה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1961 ויהי And it came to pass H7097 מקצה after H7969 שׁלשׁת three H3117 ימים days, H5674 ויעברו went H7860 השׁטרים that the officers H7130 בקרב through H4264 המחנה׃ the host;
Vulgate(i) 2 quibus evolutis transierunt praecones per castrorum medium
Wycliffe(i) 2 And whanne tho daies weren passid, crieris yeden thorouy the myddis of tentis,
Coverdale(i) 2 But after thre dayes wente the officers thorow ye hoost,
MSTC(i) 2 And after three days the officers went throughout the host,
Matthew(i) 2 And after thre dayes the offycers went thorowe out the hoste,
Great(i) 2 And after thre dayes it fortuned, that the officers went thorow out the hoste,
Geneva(i) 2 And after three dayes the officers went throughout the hoste,
Bishops(i) 2 And after three dayes, the officers went throughout the hoaste
DouayRheims(i) 2 After which, the heralds went through the midst of the camp,
KJV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
KJV_Cambridge(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
Thomson(i) 2 And after three days the officers went through the camp,
Brenton(i) 2 And it came to pass after three days, that the scribes went through the camp;
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ἐγένετο μετὰ τρεῖς ἡμέρας διῆλθον οἱ γραμματεῖς διὰ τῆς παρεμβολῆς,
Leeser(i) 2 And it came to pass at the end of three days, that the officers passed through the midst of the camp.
YLT(i) 2 And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,
JuliaSmith(i) 2 And it will be from the end of three days and the scribes will pass through in the midst of the camp.
ERV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
ASV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
JPS_ASV_Byz(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
Rotherham(i) 2 And it came to pass, after three days, that the officers went through the midst of the camp,
CLV(i) 2 And it comes to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,
BBE(i) 2 And at the end of three days, the men in authority over the people went through the tents,
MKJV(i) 2 And it happened after three days the officers went through the host.
LITV(i) 2 And it happened, at the end of three days, the officers passed into the midst of the camp.
ECB(i) 2 And so be it, at the end of three days, the officers pass over midst the camp;
ACV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp,
WEB(i) 2 After three days, the officers went through the middle of the camp;
NHEB(i) 2 It happened after three days, that the officers went through the midst of the camp;
AKJV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
KJ2000(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
UKJV(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
TKJU(i) 2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
EJ2000(i) 2 And after three days, the officers went through the camp,
CAB(i) 2 And it came to pass after three days, that the scribes went through the camp;
LXX2012(i) 2 And it came to pass after three days, [that] the scribes went through the camp;
NSB(i) 2 After three days the officers went through the camp.
ISV(i) 2 Three days later, the officers went throughout the camp,
LEB(i) 2 At the end of the three days the officers passed through the midst of the camp,
BSB(i) 2 After three days the officers went through the camp
MSB(i) 2 After three days the officers went through the camp
MLV(i) 2 And it happened after three days, that the officers went through the midst of the camp,
VIN(i) 2 After three days the officers went through the camp.
Luther1545(i) 2 Nach dreien Tagen aber gingen die Hauptleute durchs Lager
Luther1912(i) 2 Nach drei Tagen aber gingen die Hauptleute durchs Lager
ELB1871(i) 2 Und es geschah am Ende von drei Tagen, da gingen die Vorsteher mitten durch das Lager,
ELB1905(i) 2 Und es geschah am Ende von drei Tagen, da gingen die Vorsteher mitten durch das Lager,
DSV(i) 2 En het geschiedde, dat de ambtlieden, op het einde van drie dagen, door het midden des legers gingen;
Giguet(i) 2 Après trois jours, les scribes parcoururent le camp.
DarbyFR(i) 2 Et il arriva, au bout de trois jours, que les officiers passèrent au milieu du camp;
Martin(i) 2 Et au bout de trois jours les officiers passèrent par le camp;
Segond(i) 2 Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
SE(i) 2 Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por medio del campamento,
ReinaValera(i) 2 Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por medio del campo,
JBS(i) 2 Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por en medio del campamento,
Albanian(i) 2 Mbas tri ditëve, oficerët kaluan nëpër tërë kampin,
RST(i) 2 Чрез три дня пошли надзиратели по стану
Arabic(i) 2 وكان بعد ثلاثة ايام ان العرفاء جازوا في وسط المحلّة
Bulgarian(i) 2 А след три дни надзорниците преминаха през стана
Croatian(i) 2 Poslije tri dana prođu starješine kroz tabor i zapovjede puku:
BKR(i) 2 I stalo se, že třetího dne správcové šli prostředkem stanů,
Danish(i) 2 Og det skete, der tre Dage vare til Ende, da gik Fogederne midt igennem Lejren.
CUV(i) 2 過 了 三 天 , 官 長 走 遍 營 中 ,
CUVS(i) 2 过 了 叁 天 , 官 长 走 遍 营 中 ,
Esperanto(i) 2 Kaj post paso de tri tagoj la oficistoj iris tra la tendaro,
Finnish(i) 2 Ja tapahtui kolmen päivän perästä, että päämiehet menivät leirin lävitse,
FinnishPR(i) 2 Mutta kolmen päivän kuluttua kulkivat päällysmiehet halki leirin
Haitian(i) 2 Twa jou apre sa, chèf yo mache nan tout kan an.
Hungarian(i) 2 Lõn pedig három nap mulva, hogy általmenének a vezérek a táboron;
Indonesian(i) 2 Sesudah lewat tiga hari, para pemimpin berkeliling ke seluruh perkemahan,
Italian(i) 2 E in capo di tre giorni, gli Ufficiali passarono per mezzo il campo;
Korean(i) 2 삼일 후에 유사들이 진중으로 두루 다니며
Lithuanian(i) 2 Trims dienoms praėjus, vyresnieji ėjo per stovyklą
PBG(i) 2 A po trzecim dniu przeszli przełożeni przez pośrodek obozu.
Portuguese(i) 2 E sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial,
Norwegian(i) 2 Og da tre dager var til ende, gikk tilsynsmennene gjennem leiren,
Romanian(i) 2 După trei zile, căpeteniile oastei au trecut prin tabără,
Ukrainian(i) 2 І сталося по трьох днях, і перейшли урядники між табором,