Judges 13:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Dixitque ad eum: Quod est tibi nomen, ut, si sermo tuus fuerit expletus, honoremus te?
DouayRheims(i)
17 And he said to him: What is thy name, that, if thy word shall come to pass, we may honour thee?
KJV_Cambridge(i)
17 And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ εἶπε Μανωὲ πρὸς τὸν ἄγγελον Κυρίου, τί τὸ ὄνομά σοι, ὅτι ἔλθοι τὸ ῥῆμά σου, καὶ δοξάσομέν σε;
JuliaSmith(i)
17 And Manoah will say to the messenger of Jehovah, What thy name, when shall come thy words and we honored thee?
JPS_ASV_Byz(i)
17 And Manoah said unto the angel of the LORD: 'What is thy name, that when thy words come to pass we may do thee honour?'
Luther1912(i)
17 Und Manoah sprach zum Engel des HERRN: Wie heißest du? daß wir dich preisen, wenn nun kommt, was du geredet hast.
ReinaValera(i)
17 Entonces dijo Manoa al ángel de Jehová: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos?
ItalianRiveduta(i)
17 Poi Manoah disse all’angelo dell’Eterno: "Qual è il tuo nome, affinché, adempiute che siano le tue parole, noi ti rendiamo onore?"
Lithuanian(i)
17 Jis klausė Viešpaties angelo: “Kuo tu vardu? Mes tave pagerbsime, kai tavo žodis išsipildys”.
Portuguese(i)
17 Ainda perguntou Manoé ao anjo do Senhor: Qual é o teu nome? - para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.