Judges 13:18

HOT(i) 18 ויאמר לו מלאך יהוה למה זה תשׁאל לשׁמי והוא פלאי׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H559 ויאמר said H4397 לו מלאך And the angel H3068 יהוה of the LORD H4100 למה unto him, Why H2088 זה thou thus H7592 תשׁאל askest H8034 לשׁמי after my name, H1931 והוא seeing it H6383 פלאי׃ secret?
Vulgate(i) 18 cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabile
Wycliffe(i) 18 To whom he answeride, Whi axist thou my name, which is wondurful?
Coverdale(i) 18 But the angell of the LORDE sayde vnto him: Why axest thou after my name, which is wonderfull?
MSTC(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, "Why askest thou after my name, when it is wonderful?"
Matthew(i) 18 And the angell of the Lorde sayde vnto him: why askest thou after my name? when it is maruelouse.
Great(i) 18 And the angel of the Lorde sayd vnto hym: why askest thou after my name, whych is Secrete.
Geneva(i) 18 And the Angell of the Lord saide vnto him, Why askest thou thus after my name, which is secret?
Bishops(i) 18 And the angel of the Lorde sayde vnto him: Why askest thou thus after my name, which is secrete
DouayRheims(i) 18 And he answered him: Why askest thou my name, which is wonderful?
KJV(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
KJV_Cambridge(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
Thomson(i) 18 And the angel of the Lord said to Manoe, Why askest thou my name? It is indeed Wonderful.
Webster(i) 18 And the angel of the LORD said to him, why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
Brenton(i) 18 And the angel of the Lord said to him, Why dost thou thus ask after my name; whereas it is wonderful?
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυρίου, εἰς τί τοῦτο ἐρωτᾷς τὸ ὄνομά μου; καὶ αὐτό ἐστι θαυμαστόν.
Leeser(i) 18 And the angel of the Lord said unto him, Why is it that thou wilt ask after my name, seeing it is secret?
YLT(i) 18 And the messenger of Jehovah saith to him, `Why is this—thou dost ask for My name? —and it is Wonderful.'
JuliaSmith(i) 18 And the messenger of Jehovah will say to him, Wherefore this wilt thou ask for my name, and it is wonderful?
Darby(i) 18 And the Angel of Jehovah said to him, How is it that thou askest after my name, seeing it is wonderful?
ERV(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
ASV(i) 18 And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
JPS_ASV_Byz(i) 18 And the angel of the LORD said unto him: 'Wherefore askest thou after my name, seeing it is hidden?'
Rotherham(i) 18 And the messenger of Yahweh said unto him, Wherefore is it, that thou shouldst ask after my name,––seeing that, it, is Wonderful?
CLV(i) 18 And the messenger of Yahweh said to him, `Why [is] this--you do ask for My name? --and it [is] Wonderful..
BBE(i) 18 But the angel of the Lord said to him, Why are you questioning me about my name, seeing that it is a wonder?
MKJV(i) 18 And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask after My name in this way? Yea, it is Wonderful.
LITV(i) 18 And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask this about My name? Yea, it is Wonderful.
ECB(i) 18 And the angel of Yah Veh says to him, Why ask you thus after my name, seeing it is marvellous?
ACV(i) 18 And the agent of LORD said to him, Why do thou ask after my name, seeing it is wonderful?
WEB(i) 18 Yahweh’s angel said to him, “Why do you ask about my name, since it is incomprehensible?”
NHEB(i) 18 And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask for my name? It is incomprehensible."
AKJV(i) 18 And the angel of the LORD said to him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret?
KJ2000(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, Why ask you thus after my name, seeing it is wonderful?
UKJV(i) 18 And the angel of the LORD said unto him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret?
EJ2000(i) 18 And the angel of the LORD replied, Why dost thou ask for my name? It is wonderful.
CAB(i) 18 And the Angel of the Lord said to him, Why do you thus ask after My name; seeing it is Wonderful?
LXX2012(i) 18 And the angel of the Lord said to him, Why do you thus ask after my name; whereas it is wonderful?
NSB(i) 18 The angel asked: »Why do you want to know my name? It is ‘Wonderful.’« (Isaiah 9:6)
ISV(i) 18 The angel of the LORD answered him, “Why are you asking this about my name? It’s ‘Wonderful.’”
LEB(i) 18 But the angel of Yahweh said to him, "Why do you ask my name? It is too wonderful."
BSB(i) 18 “Why do you ask my name,” said the angel of the LORD, “since it is beyond comprehension?”
MSB(i) 18 “Why do you ask my name,” said the angel of the LORD, “since it is beyond comprehension?”
MLV(i) 18 And the messenger of Jehovah said to him, Why do you ask after my name, seeing it is wonderful?
VIN(i) 18 The angel asked: "Why do you want to know my name? It is ‘Wonderful.’" (Isaiah 9:6)
Luther1912(i) 18 Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist?
ELB1871(i) 18 Und der Engel Jehovas sprach zu ihm: Warum fragst du denn nach meinem Namen? er ist ja wunderbar!
ELB1905(i) 18 Und der Engel Jahwes sprach zu ihm: Warum fragst du denn nach meinem Namen? Er ist ja wunderbar!
DSV(i) 18 En de Engel des HEEREN zeide tot hem: Waarom vraagt gij dus naar Mijn naam? Die is toch Wonderlijk.
Giguet(i) 18 Et l’ange du Seigneur lui répondit: Pourquoi me demandes-tu mon nom, qui est Admirable?
DarbyFR(i) 18 Et l'Ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.
Martin(i) 18 Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Pourquoi t'enquiers-tu ainsi de mon nom ? car il est admirable.
Segond(i) 18 L'ange de l'Eternel lui répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.
SE(i) 18 Y el ángel del SEÑOR respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? No tengo licencia para decírtelo.
ReinaValera(i) 18 Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto?
JBS(i) 18 Y el ángel del SEÑOR respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Es maravilloso.
Albanian(i) 18 Engjëlli i Zotit iu përgjegj: "Pse vallë kërkon të mësosh emrin tim? Ai është i mrekullueshëm".
RST(i) 18 Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно.
Arabic(i) 18 فقال له ملاك الرب لماذا تسأل عن اسمي وهو عجيب.
Bulgarian(i) 18 А Ангелът ГОСПОДЕН му каза: Защо питаш за Името Ми? То е чудно.
Croatian(i) 18 Anđeo Jahvin odgovori mu: "Zašto pitaš za moje ime? Ono je tajanstveno."
BKR(i) 18 Jemuž odpověděl anděl Hospodinův: Proč se ptáš na jméno mé, kteréž jest divné?
Danish(i) 18 Og HERRENS Engel sagde til ham: Hvi spørger du om mit Navn? se; det er underligt.
CUV(i) 18 耶 和 華 的 使 者 對 他 說 : 你 何 必 問 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。
CUVS(i) 18 耶 和 华 的 使 者 对 他 说 : 你 何 必 问 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。
Esperanto(i) 18 Sed la angxelo de la Eternulo diris al li:Por kio vi demandas pri mia nomo? gxi estas neordinara.
Finnish(i) 18 Herran enkeli sanoi hänelle: miksis kysyt minun nimeäni, joka ihmeellinen on?
FinnishPR(i) 18 Herran enkeli vastasi hänelle: "Minkätähden kysyt minun nimeäni? Se on ihmeellinen."
Haitian(i) 18 Mesaje Seyè a di l': -Poukisa nou vle konnen non m'? Non m' se yon mèvèy.
Hungarian(i) 18 És monda néki az Úrnak angyala: Miért kérdezõsködöl nevem után, a mely olyan csodálatos?
Indonesian(i) 18 Malaikat TUHAN itu bertanya, "Apa sebab kau ingin tahu namaku? Namaku itu nama yang ajaib."
Italian(i) 18 E l’Angelo del Signore gli disse: Perchè domandi del mio nome? conciossiachè egli sia incomprensibile.
ItalianRiveduta(i) 18 E l’angelo dell’Eterno gli rispose: "Perché mi chiedi il mio nome? esso è maraviglioso".
Korean(i) 18 여호와의 사자가 그에게 이르시되 `어찌하여 이를 묻느냐 ? 내 이름은 기묘니라'
Lithuanian(i) 18 Viešpaties angelas jam atsakė: “Kodėl klausi mano vardo? Tai yra paslaptis”.
PBG(i) 18 Któremu odpowiedział Anioł Pański: Przeczże pytasz o imię moje, które jest dziwne?
Portuguese(i) 18 Ao que o anjo do Senhor lhe respondeu: Por que perguntas pelo meu nome, visto que é maravilhoso?
Norwegian(i) 18 Men Herrens engel sa til ham: Hvorfor spør du om mitt navn? - Det er et underlig navn!
Romanian(i) 18 Îngerul Domnului i -a răspuns:,,Pentruce Îmi ceri Numele? El este minunat.``
Ukrainian(i) 18 І сказав йому Ангол Господній: Чому ти питаєшся про моє ім'я? Воно дивне.