Judges 5:19
LXX_WH(i)
19
G2064
V-AAI-3P
ηλθον
G935
N-NPM
βασιλεις
G2532
CONJ
και
V-AMI-3P
παρεταξαντο
G5119
ADV
τοτε
G4170
V-AAI-3P
επολεμησαν
G935
N-NPM
βασιλεις
G5477
N-PRI
χανααν
G1722
PREP
εν
N-PRI
θενναχ
G1909
PREP
επι
G5204
N-GSN
υδατος
N-PRI
μαγεδδω
G4124
N-ASF
πλεονεξιαν
G694
N-GSN
αργυριου
G3364
ADV
ουκ
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
Clementine_Vulgate(i)
19 [Venerunt reges et pugnaverunt: pugnaverunt reges Chanaan in Thanach juxta aquas Mageddo, et tamen nihil tulere prædantes.
DouayRheims(i)
19 The kings came and fought, the kings of Chanaan fought in Thanac, by the waters of Mageddo and yet they took no spoils.
KJV_Cambridge(i)
19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
Brenton_Greek(i)
19 βασιλεῖς παρετάξαντο, τότε ἐπολέμησαν βασιλεῖς Χαναὰν ἐν Θαναὰχ ἐπὶ ὕδατι Μαγεδδώ, δῶρον ἀργυρίου οὐκ ἔλαβον.
JuliaSmith(i)
19 Kings came: they fought: Then fought the kings of Canaan, Tanach, upon the water of Megiddo: Plunder of silver took they not
JPS_ASV_Byz(i)
19 The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
Luther1912(i)
19 Die Könige kamen und stritten; da stritten die Könige der Kanaaniter zu Thaanach am Wasser Megiddos; aber sie brachten keinen Gewinn davon.
ReinaValera(i)
19 Vinieron reyes y pelearon: Entonces pelearon los reyes de Canaán En Taanac, junto á las aguas de Megiddo, Mas no llevaron ganancia alguna de dinero.
Indonesian(i)
19 Di Taanakh, dekat sungai di Megido, raja-raja berperang, raja-raja Kanaan berjuang, tapi perak tak ada yang mereka bawa sebagai jarahan.
ItalianRiveduta(i)
19 I re vennero, pugnarono; allora pugnarono i re di Canaan a Taanac, presso le acque di Meghiddo; non ne riportarono un pezzo d’argento.
Portuguese(i)
19 Vieram reis e pelejaram; pelejaram os reis de Canaã, em Taanac junto às águas de Megido; não tomaram despojo de prata.