Leviticus 23:15

LXX_WH(i)
    15 G2532 CONJ και G705 V-FAI-2P αριθμησετε G4771 P-NP υμεις G575 PREP απο G3588 T-GSF της G1887 ADV επαυριον G3588 T-GPN των G4521 N-GPN σαββατων G575 PREP απο G3588 T-GSF της G2250 N-GSF ημερας G3739 R-GSF ης G302 PRT αν G4374 V-AAS-2P προσενεγκητε G3588 T-ASN το   N-ASN δραγμα G3588 T-GSN του   N-GSN επιθεματος G2033 N-NUI επτα   N-APF εβδομαδας G3648 A-APF ολοκληρους
HOT(i) 15 וספרתם לכם ממחרת השׁבת מיום הביאכם את עמר התנופה שׁבע שׁבתות תמימת תהיינה׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H5608 וספרתם And ye shall count H4283 לכם ממחרת unto you from the morrow H7676 השׁבת after the sabbath, H3117 מיום from the day H935 הביאכם that ye brought H853 את   H6016 עמר the sheaf H8573 התנופה of the wave offering; H7651 שׁבע seven H7676 שׁבתות sabbaths H8549 תמימת complete: H1961 תהיינה׃ shall be
Vulgate(i) 15 numerabitis ergo ab altero die sabbati in quo obtulistis manipulum primitiarum septem ebdomadas plenas
Clementine_Vulgate(i) 15 Numerabitis ergo ab altero die sabbati, in quo obtulistis manipulum primitiarum, septem hebdomadas plenas,
Wycliffe(i) 15 Therfor ye schulen noumbre fro the tother dai of sabat, in which ye offriden handfullis of firste fruytis,
Tyndale(i) 15 And ye shall counte from the morowe after the Sabbath: euen from the daye that ye broughte the sheffe of the waueoffrynge, vii. wekes complete:
Coverdale(i) 15 Then shal ye nombre (from the nexte daye after the Sabbath, whan ye brought ye Waueshefe) seuen whole wekes,
MSTC(i) 15 "'And ye shall count from the morrow after the Sabbath: even from the day that ye brought the sheaf of the wave offering, seven weeks complete:
Matthew(i) 15 And ye shal count from the morow after the Sabboth: euen from the daye that ye brought the shefe of the waueoffrynge seuen wekes complete:
Great(i) 15 And ye shall counte from the morowe after the Saboth: euen from the daye that ye brought the shefe of the waueoffrynge .vij. Sabbathes complete:
Geneva(i) 15 Ye shall count also to you from the morowe after the Sabbath, euen from the day that yee shall bring the sheafe of the shake offring, seuen Sabbaths, they shalbe complete.
Bishops(i) 15 And ye shall count vnto you from the morowe after the Sabboth, euen from the day that ye brought the sheafe of the waue offeryng, seuen Sabbothes they shalbe complet
DouayRheims(i) 15 You shall count therefore from the morrow after the sabbath, wherein you offered the sheaf of firstfruits, seven full weeks.
KJV(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
KJV_Cambridge(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
Thomson(i) 15 That from the morrow of these sabbaths; from the day on which you offer up the dedicated sheaf, you shall reckon for yourselves seven whole weeks,
Webster(i) 15 And ye shall count to you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall be complete:
Brenton(i) 15 And ye shall number to yourselves from the day after the sabbath, from the day on which ye shall offer the sheaf of the heave-offering, seven full weeks:
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἀριθμήσετε ὑμῖν ἀπὸ τῆς ἐπαύριον τῶν σαββάτων, ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἂν προσενέγκητε τὸ δράγμα τοῦ ἐπιθέματος, ἑπτὰ ἑβδομάδας ὁλοκλήρους,
Leeser(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the holy day, from the day that ye bring the omer of the wave-offering, that it be seven complete weeks:
YLT(i) 15 `And ye have numbered to you from the morrow of the sabbath, from the day of your bringing in the sheaf of the wave-offering: they are seven perfect sabbaths;
JuliaSmith(i) 15 And ye counted to you from the morrow of the Sabbath from the day ye brought the handful of lifting up; seven Sabbaths shall be complete.
Darby(i) 15 And ye shall count from the morning after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering, seven weeks; they shall be complete;
ERV(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall there be complete:
ASV(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete:
JPS_ASV_Byz(i) 15 And ye shall count unto you from the morrow after the day of rest, from the day that ye brought the sheaf of the waving; seven weeks shall there be complete;
Rotherham(i) 15 Then shall ye keep count to yourselves, from the morrow of the sabbath, from the day ye brought in the wave sheaf,––seven sabbaths complete, shall there be:
CLV(i) 15 You will count off for yourselves from the morrow after the first sabbath, from the day you bring the sheaf of the wave offering:there shall be seven flawless sabbaths.
BBE(i) 15 And let seven full weeks be numbered from the day after the Sabbath, the day when you give the grain for the wave offering;
MKJV(i) 15 And you shall count to you from the next day after the sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete.
LITV(i) 15 And you shall number to you from the next day after the sabbath, from the day you bring in the sheaf of the wave offering; they shall be seven perfect sabbaths;
ECB(i) 15
SEASON OF PENTECOST
And scribe to yourselves from the morrow after the shabbath, from the day you bring the omer of the wave: seven integrious shabbaths:
ACV(i) 15 And ye shall count to you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering, there shall be complete seven sabbaths.
WEB(i) 15 “‘You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering: seven Sabbaths shall be completed.
NHEB(i) 15 "'You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be completed:
AKJV(i) 15 And you shall count to you from the morrow after the sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
KJ2000(i) 15 And you shall count unto you from the day after the sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be completed:
UKJV(i) 15 And all of you shall count unto you from the next day after the sabbath, from the day that all of you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
TKJU(i) 15 And you shall count to you from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be complete:
EJ2000(i) 15 ¶ And ye shall count unto you from the day after the sabbath, from the day that ye offered the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete;
CAB(i) 15 And you shall number to yourselves from the day after the Sabbath, from the day on which you shall offer the sheaf of the heave-offering, seven full weeks:
LXX2012(i) 15 And you⌃ shall number to yourselves from the day after the sabbath, from the day on which you⌃ shall offer the sheaf of the heave-offering, seven full weeks:
NSB(i) 15 »‘Count seven full weeks from the day after Passover, the day you bring the bundle of grain as an offering presented to Jehovah
ISV(i) 15 New Meal Offerings“Starting the day after the Sabbath, count for yourselves seven weeks from the day you brought the sheaf of the wave offering. They are to be complete.
LEB(i) 15 " 'And you shall count for yourselves from the day after* the Sabbath, from the day of your bringing the wave offering's sheaf—there shall be seven full weeks.
BSB(i) 15 From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, you are to count off seven full weeks.
MSB(i) 15 From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, you are to count off seven full weeks.
MLV(i) 15 And you* will count to you* from the morrow after the Sabbath, from the day that you* brought the sheaf of the wave offering, there will be complete seven Sabbaths.
VIN(i) 15 "'You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be completed:
Luther1545(i) 15 Danach sollt ihr zählen vom andern Tage des Sabbats, da ihr die Webegarbe brachtet, sieben ganzer Sabbate;
Luther1912(i) 15 Darnach sollt ihr Zählen vom Tage nach dem Sabbat, da ihr die Webegarbe brachtet, sieben ganze Wochen;
ELB1871(i) 15 Und ihr sollt euch zählen vom anderen Tage nach dem Sabbath, von dem Tage, da ihr die Webegarbe gebracht habt: es sollen sieben volle Wochen sein.
ELB1905(i) 15 Und ihr sollt euch zählen vom anderen Tage nach dem Sabbath, von dem Tage, da ihr die Webegarbe gebracht habt: es sollen sieben volle Wochen sein.
DSV(i) 15 Daarna zult gij u tellen van den anderen dag na den sabbat, van den dag, dat gij de garf des beweegoffers zult gebracht hebben; het zullen zeven volkomen sabbatten zijn;
Giguet(i) 15 ¶ Et, à partir du lendemain du sabbat, jour où vous présenterez la gerbe de prémices, vous compterez sept semaines complètes;
DarbyFR(i) 15
-Et vous compterez depuis le lendemain du sabbat, depuis le jour que vous aurez apporté la gerbe de l'offrande tournoyée, sept semaines; elles seront complètes:
Martin(i) 15 Vous compterez aussi dès le lendemain du Sabbat, savoir dès le jour que vous aurez apporté la poignée qu'on doit tournoyer, sept semaines entières.
Segond(i) 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour où vous apporterez la gerbe pour être agitée de côté et d'autre, vous compterez sept semaines entières.
SE(i) 15 Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el homer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán;
ReinaValera(i) 15 Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el omer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán:
JBS(i) 15 ¶ Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis la gavilla de la ofrenda mecida; siete sábados cumplidos serán;
Albanian(i) 15 Nga dita pas së shtunës, domethënë nga dita që keni çuar demetin e ofertës së tundur, do të numëroni shtatë të shtuna të plota.
RST(i) 15 Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в которыйприносите сноп потрясания, семь полных недель,
Arabic(i) 15 ثم تحسبون لكم من غد السبت من يوم اتيانكم بحزمة الترديد سبعة اسابيع تكون كاملة.
Bulgarian(i) 15 От другия ден след съботата, от деня в който сте принесли снопа на движимия принос, да си изброите седем цели седмици;
Croatian(i) 15 "A počevši od sutrašnjega dana po suboti - dana u koji donesete snop za žrtvu prikaznicu - nabrojte punih sedam tjedana.
BKR(i) 15 Počtete sobě také od prvního dne po sobotě, ode dne, v němž jste obětovali snopek sem i tam obracení, (plných sedm téhodnů ať jest),
Danish(i) 15 Og I skulle tælle eder fra anden Dagen efter den Sabbat, fra den Dag I bære Rørelsens Neg frem; syv hele Uger skulle de være;
CUV(i) 15 你 們 要 從 安 息 日 的 次 日 , 獻 禾 捆 為 搖 祭 的 那 日 算 起 , 要 滿 了 七 個 安 息 日 。
CUVS(i) 15 你 们 要 从 安 息 日 的 次 日 , 献 禾 捆 为 摇 祭 的 那 日 算 起 , 要 满 了 七 个 安 息 日 。
Esperanto(i) 15 Kaj kalkulu al vi de post la morgauxa tago post la festo, de post la tago, en kiu vi alportis la garbon por skuado, sep plenajn semajnojn.
Finnish(i) 15 Sitte pitää teidän lukeman toisesta sabbatin päivästä, koska te kannoitte häälytyslyhteen edes: seitsemän täysinäistä viikkoa ne pitää oleman,
FinnishPR(i) 15 Sitten laskekaa sapatin jälkeisestä päivästä, siitä päivästä, jona toitte heilutuslyhteen, seitsemän täyttä viikkoa,
Haitian(i) 15 N'a konte sèt semèn antye, depi jou nou te pote premye makout rekòt la ofri bay Seyè a, apre jou repo a.
Hungarian(i) 15 Számláljatok azután a szombatra következõ naptól, attól a naptól, a melyen beviszitek a meglóbálni való kévét, hét hetet, egészek legyenek azok.
Indonesian(i) 15 Mulai dari hari sesudah Sabat, waktu kamu mempersembahkan kepada TUHAN berkas gandum yang pertama, kamu harus menghitung tujuh minggu penuh.
Italian(i) 15 E, dal giorno appresso quel Sabato, dal giorno che voi avrete portata la menata dell’offerta dimenata, contatevi sette settimane compiute.
ItalianRiveduta(i) 15 Dall’indomani del sabato, dal giorno che avrete portato la mannella dell’offerta agitata, conterete sette settimane intere.
Korean(i) 15 안식일 이튿날 곧 너희가 요제로 단을 가져온 날부터 세어서 칠안식일의 수효를 채우고
Lithuanian(i) 15 Atskaitykite septynias savaites po to sabato, pradėdami pirmąja diena, kai atnešėte aukoti pirmąją derliaus pėdą.
PBG(i) 15 Naliczycie także sobie od dnia pierwszego po sabacie, od dnia, któregoście ofiarowali snop podnoszenia, siedem tygodni zupełnych niech będzie.
Portuguese(i) 15 Contareis para vós, desde o dia depois do sábado, isto é, desde o dia em que houverdes trazido o molho da oferta de movimento, sete semanas inteiras;
Norwegian(i) 15 Fra dagen efter sabbaten, fra den dag I bærer frem svinge-kornbåndet, skal I telle fulle syv uker;
Romanian(i) 15 De a doua zi după Sabat, din ziua cînd veţi aduce snopul ca să fie legănat într'o parte şi într'alta, să număraţi şapte săptămîni întregi.
Ukrainian(i) 15 І відлічите ви собі першого дня по святі, від дня вашого принесення снопа колихання, сім тижнів, повні будуть вони.