ABP_Strongs(i) 6 G2532 And G1242.1 you shall break G1473 them G2801 into pieces, G2532 and G2022 you shall pour G1909 upon G1473 them G1637 olive oil -- G2378 it is a sacrifice G1510.2.3 G2962 to the lord .
ABP_GRK(i) 6 G2532 και G1242.1 διαθρύψεις G1473 αυτά G2801 κλάσματα G2532 και G2022 επιχεείς G1909 επ΄ G1473 αυτά G1637 έλαιον G2378 θυσία εστί G1510.2.3 G2962 κυρίω
LXX_WH(i) 6 G2532 CONJ και V-FAI-2S διαθρυψεις G846 D-APN αυτα G2801 N-APN κλασματα G2532 CONJ και G2022 V-FAI-2S επιχεεις G1909 PREP επ G846 D-APN αυτα G1637 N-ASN ελαιον G2378 N-NSF θυσια G1510 V-PAI-3S εστιν G2962 N-DSM κυριω
IHOT(i) (In English order) 6 H6626 פתות Thou shalt part H853 אתה H6595 פתים it in pieces, H3332 ויצקת and pour H5921 עליה thereon: H8081 שׁמן oil H4503 מנחה a meat offering. H1931 הוא׃ it
new(i) 6 H6626 [H8800] Thou shalt part H6595 it in pieces, H3332 [H8804] and pour H8081 oil H4503 on it: it is a meat offering.
Bishops(i) 6 And thou shalt part it in peeces, and powre oyle thereon: that it may be a meate offeryng
KJV_Strongs(i) 6 H6626 Thou shalt part [H8800] H6595 it in pieces H3332 , and pour [H8804] H8081 oil H4503 thereon: it is a meat offering.
Thomson(i) 6 And having broken it to pieces thou shalt crumble the fragments and pour oil thereon. It is a sacrifice to the Lord.
Webster_Strongs(i) 6 H6626 [H8800] Thou shalt part H6595 it in pieces H3332 [H8804] , and pour H8081 oil H4503 on it: it is a meat offering.
Brenton(i) 6 And thou shalt break them into fragments and pour oil upon them: it is a sacrifice to the Lord.
ASV_Strongs(i) 6 H6626 Thou shalt part H6595 it in pieces, H3332 and pour H8081 oil H4503 thereon: it is a meal-offering.
WEB_Strongs(i) 6 H6626 You shall cut H6595 it in pieces, H3332 and pour H8081 oil H4503 on it. It is a meal offering.
AKJV_Strongs(i) 6 H6626 You shall part H6595 it in pieces, H3332 and pour H8081 oil H5921 thereon: H4503 it is a meat offering.
CKJV_Strongs(i) 6 H6626 You shall part H6595 it in pieces, H3332 and pour H8081 oil H4503 on it it is a food offering.
CAB(i) 6 And you shall break them into fragments and pour oil upon them: it is a sacrifice to the Lord.
LXX2012(i) 6 And you shall break them into fragments and pour oil upon them: it is a sacrifice to the Lord.
Luther1545_Strongs(i) 6 H6595 Und sollst es in Stücke H6626 zerteilen H8081 und Öl H3332 drauf gießen H4503 , so ist‘s ein Speisopfer .
Luther1912_Strongs(i) 6 H6595 und sollst’s in Stücke H6626 zerteilen H8081 und Öl H3332 darauf gießen H4503 , so ist’s ein Speisopfer .
ELB1905_Strongs(i) 6 H6595 du sollst es in Stücke H8081 zerbrechen und Öl H3332 darauf gießen H4503 : es ist ein Speisopfer .
DSV_Strongs(i) 6 H6626 H8800 Breekt H6595 ze in stukken H3332 H8804 , en giet H8081 olie H4503 daarop; het is een spijsoffer.
Giguet(i) 6 Tu la rompras par morceaux, sur lesquels tu verseras de l’huile; c’est le sacrifice au Seigneur.
DarbyFR(i) 6 Tu la briseras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus: c'est une offrande de gâteau.
Martin(i) 6 Tu la mettras par morceaux, et tu verseras de l'huile sur elle; car c'est une offrande de gâteau.
Segond_Strongs(i) 6 H6626 Tu le rompras H8800 H6595 en morceaux H3332 , et tu verseras H8804 H8081 de l’huile H4503 dessus ; c’est une offrande.
Finnish(i) 6 Sen sinun pitää jakaman kappaleiksi, ja vuodattaman öljyä sen päälle: niin se on ruokauhri.
Romanian(i) 6 S'o frîngi în bucăţi, şi să torni untdelemn pe ea; acesta este un dar adus ca jertfă de mîncare.