Leviticus 9:13

HOT(i) 13 ואת העלה המציאו אליו לנתחיה ואת הראשׁ ויקטר על המזבח׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H853 ואת   H5930 העלה the burnt offering H4672 המציאו And they presented H413 אליו unto H5409 לנתחיה him, with the pieces H853 ואת   H7218 הראשׁ thereof, and the head: H6999 ויקטר and he burnt H5921 על upon H4196 המזבח׃ the altar.
Vulgate(i) 13 ipsam etiam hostiam in frusta concisam cum capite et membris singulis obtulerunt quae omnia super altare cremavit igni
Clementine_Vulgate(i) 13 Ipsam etiam hostiam in frusta concisam, cum capite et membris singulis obtulerunt; quæ omnia super altare cremavit igni,
Wycliffe(i) 13 thei offriden also thilke sacrifice kit in to gobetis, with the heed, and alle membris; and he brente bi fier alle these thingis on the auter,
Tyndale(i) 13 And they brought the burntofferynge vnto him in peces and the heed also and he burnt it apon the alter
Coverdale(i) 13 And they brought him the burntofferynge in peces, & the heade: & he burnt it vpon the altare.
MSTC(i) 13 And they brought the burnt offering unto him in pieces and the head also, and he burnt it upon the altar,
Matthew(i) 13 And they brought the burntofferyng vnto hym in peces & the head also, and he burnte it vpon the aulter,
Great(i) 13 And they brought the burntoffrynge vnto hym with the peces therof, and the head: and he burnt it vpon the alter,
Geneva(i) 13 Also they brought the burnt offring vnto him with the pieces thereof, and the head, and he burnt them vpon the Altar.
Bishops(i) 13 And they brought the burnt offering vnto hym with the peeces therof, & the head: and he burnt [them] vpo the aulter
DouayRheims(i) 13 And the victim being cut into pieces, they brought to him the head and all the members: all which he burnt with fire upon the altar.
KJV(i) 13 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
KJV_Cambridge(i) 13 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
Thomson(i) 13 Then they presented the whole burnt offering by pieces, and these and the head he laid on the altar.
Webster(i) 13 And they presented the burnt-offering to him, with the pieces of it, and the head: and he burnt them upon the altar.
Brenton(i) 13 And they brought the whole-burnt-offering, according to its pieces; them and the head he put upon the altar.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα πρσήνεγκαν αὐτὸ κατὰ μέλη· αὐτὰ καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπέθηκεν ἐπί τὸ θυσιαστήριον.
Leeser(i) 13 And the burnt-offering they presented unto him, in its proper pieces, together with the head: and he burnt them upon the altar.
YLT(i) 13 and the burnt-offering they have presented unto him, by its pieces, and the head, and he maketh perfume on the altar;
JuliaSmith(i) 13 And the burnt-offering they brought to him according to its pieces, and the head: he will burn upon the altar.
Darby(i) 13 And they delivered the burnt-offering to him, in the pieces thereof, and the head; and he burned [them] on the altar.
ERV(i) 13 And they delivered the burnt offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.
ASV(i) 13 And they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head; and he made them smoke upon the altar.
Rotherham(i) 13 And, the ascending–sacrifice, presented they unto him, piece by piece thereof, also the head,––and he made a perfume upon the altar:
CLV(i) 13 For the ascent offering they provided him with its pieces and the head; and he caused them to fume on the altar.
BBE(i) 13 And they gave him the parts of the burned offering, in their order, and the head, to be burned on the altar.
MKJV(i) 13 And they presented the burnt offering to him, with the pieces of it, and the head. And he burned them on the altar.
LITV(i) 13 and they presented to him the burnt offering, by its pieces, and the head, and he burned them with incense on the altar.
ECB(i) 13 and they present the holocaust to him, with the members and the head: and he incenses them on the sacrifice altar.
ACV(i) 13 And they delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head, and he burnt them upon the altar.
WEB(i) 13 They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head. He burned them upon the altar.
NHEB(i) 13 They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head: and he burned them upon the altar.
AKJV(i) 13 And they presented the burnt offering to him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them on the altar.
KJ2000(i) 13 And they presented the burned offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burned them upon the altar.
UKJV(i) 13 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
TKJU(i) 13 And they presented the burnt offering to him, with its pieces, and the head: And he burnt them on the altar.
EJ2000(i) 13 After that they presented the burnt offering unto him, by its pieces, and the head; and he incensed them upon the altar.
CAB(i) 13 And they brought the whole burnt offering, according to its pieces; them and the head he put upon the altar.
LXX2012(i) 13 And they brought the whole burnt offering, according to its pieces; them and the head he put upon the altar.
NSB(i) 13 They also gave him the burnt offering. It was cut in pieces and included the head. He burned it on the altar.
ISV(i) 13 Aaron’s Burnt OfferingAs for the burnt offering, they delivered it to Aaron piece by piece, and he burned the head on the altar,
LEB(i) 13 and they brought the burnt offering to him by its pieces, as well as* the head, and he turned them into smoke on the altar;
BSB(i) 13 They brought him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
MSB(i) 13 They brought him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
MLV(i) 13 And they delivered the burnt offering to him, piece by piece and the head and he burnt them upon the altar.
VIN(i) 13 They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head: and he burned them upon the altar.
Luther1545(i) 13 Und sie brachten das Brandopfer zu ihm zerstücket, und den Kopf; und er zündete es an auf dem Altar.
Luther1912(i) 13 Und sie brachten das Brandopfer zu ihm zerstückt und den Kopf; und er zündete es an auf dem Altar.
ELB1871(i) 13 Und das Brandopfer reichten sie ihm in seinen Stücken und den Kopf, und er räucherte es auf dem Altar.
ELB1905(i) 13 Und das Brandopfer reichten sie ihm in seinen Stücken und den Kopf, und er räucherte es auf dem Altar.
DSV(i) 13 Ook leverden zij aan hem het brandoffer in zijn stukken, met het hoofd; en hij stak het aan op het altaar.
Giguet(i) 13 Ils lui présentèrent l’holocauste dépecé par membres, et il plaça sur l’autel la tête et les membres.
DarbyFR(i) 13 Et ils lui présentèrent l'holocauste coupé en morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel;
Martin(i) 13 Puis ils lui présentèrent l'holocauste coupé par pièces, et la tête, et il fit fumer ces choses-là sur l'autel.
Segond(i) 13 Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l'autel.
SE(i) 13 Después le presentaron el holocausto, por sus piezas, y la cabeza; y él hizo perfume sobre el altar.
ReinaValera(i) 13 Presentáronle después el holocausto, á trozos, y la cabeza; é hízolos quemar sobre el altar.
JBS(i) 13 Después le presentaron el holocausto, por sus piezas, y la cabeza; y él hizo perfume sobre el altar.
Albanian(i) 13 Pastaj i dhanë olokaustin e bërë copë-copë dhe kokën; dhe ai i tymosi mbi altar.
RST(i) 13 и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике,
Arabic(i) 13 ثم ناولوه المحرقة بقطعها والراس. فاوقدها على المذبح.
Bulgarian(i) 13 После му донесоха всеизгарянето на късовете му и главата и той ги изгори на олтара.
Croatian(i) 13 Dodaju mu i žrtvu paljenicu, dio po dio, a tako i glavu, i on je sažeže u kad na žrtveniku.
BKR(i) 13 Podali jemu také i oběti zápalné s kusy jejími i hlavy její, a pálil ji na oltáři.
Danish(i) 13 Og de gave ham Brændofret efter dets Stykker og Hovedet, og han gjorde det til Røgoffer paa Alteret.
CUV(i) 13 又 把 燔 祭 一 塊 一 塊 的 、 連 頭 遞 給 他 , 他 都 燒 在 壇 上 ;
CUVS(i) 13 又 把 燔 祭 一 块 一 块 的 、 连 头 递 给 他 , 他 都 烧 在 坛 上 ;
Esperanto(i) 13 Kaj la bruloferon ili alportis al li dispecigitan kaj la kapon, kaj li bruligis tion sur la altaro.
Finnish(i) 13 Ja he toivat myös polttouhrin hänelle, kappaleiksi leikatun, ja pään, ja hän poltti ne alttarilla.
FinnishPR(i) 13 Ja he ojensivat hänelle polttouhrin kappaleittain ynnä pään, ja hän poltti ne alttarilla.
Haitian(i) 13 Yo pote ba li tou tèt la ansanm ak rès vyann lan dekoupe, epi li mete yo boule sou lotèl la.
Hungarian(i) 13 Az egészen égõáldozatot is odavivék hozzá darabonként, a fejével együtt, és elfüstölögteté az oltáron.
Indonesian(i) 13 Sesudah itu mereka menyerahkan kepadanya kepala dan bagian-bagian lain dari binatang itu, dan ia membakarnya di atas mezbah.
Italian(i) 13 Gli porsero eziandio l’olocausto tagliato a pezzi, insieme col capo; ed egli lo fece bruciar sopra l’Altare.
ItalianRiveduta(i) 13 Gli porsero pure l’olocausto fatto a pezzi, e la testa; ed egli li fece fumare sull’altare.
Korean(i) 13 그들이 또 번제의 희생 곧 그 각과 머리를 그에게로 가져오매 그가 단 위에 불사르고
Lithuanian(i) 13 Padavė jam taip pat sukapotą į gabalus pačią auką ir jos galvą. Visa tai jis sudegino ant aukuro.
PBG(i) 13 Przynieśli mu też ofiarę całopalenia, i sztuki jej i głowę jej; a spalił ją na ołtarzu;
Portuguese(i) 13 Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça; e ele os queimou sobre o altar.
Norwegian(i) 13 Og de rakte ham brennofferet, stykke for stykke, og hodet, og han brente det på alteret.
Romanian(i) 13 I-au adus şi arderea de tot tăiată în bucăţi, cu cap cu tot, şi le -a ars pe altar.
Ukrainian(i) 13 А цілопалення достачали йому його частинами, і голову, а він палив на жертівнику.