Luke 17:20
LXX_WH(i)
20
G1905 [G5685]
V-APP-NSM
επερωτηθεις
G1161
CONJ
δε
G5259
PREP
υπο
G3588
T-GPM
των
G5330
N-GPM
φαρισαιων
G4219
PRT-I
ποτε
G2064 [G5736]
V-PNI-3S
ερχεται
G3588
T-NSF
η
G932
N-NSF
βασιλεια
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G611 [G5662]
V-ADI-3S
απεκριθη
G846
P-DPM
αυτοις
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G3756
PRT-N
ουκ
G2064 [G5736]
V-PNI-3S
ερχεται
G3588
T-NSF
η
G932
N-NSF
βασιλεια
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3326
PREP
μετα
G3907
N-GSF
παρατηρησεως
Tischendorf(i)
20
G1905
V-APP-NSM
Ἐπερωτηθεὶς
G1161
CONJ
δὲ
G5259
PREP
ὑπὸ
G3588
T-GPM
τῶν
G5330
N-GPM
Φαρισαίων
G4219
PRT-I
πότε
G2064
V-PNI-3S
ἔρχεται
G3588
T-NSF
ἡ
G932
N-NSF
βασιλεία
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ,
G611
V-ADI-3S
ἀπεκρίθη
G846
P-DPM
αὐτοῖς
G2532
CONJ
καὶ
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν·
G3756
PRT-N
οὐκ
G2064
V-PNI-3S
ἔρχεται
G3588
T-NSF
ἡ
G932
N-NSF
βασιλεία
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ
G3326
PREP
μετὰ
G3907
N-GSF
παρατηρήσεως,
TR(i)
20
G1905 (G5685)
V-APP-NSM
επερωτηθεις
G1161
CONJ
δε
G5259
PREP
υπο
G3588
T-GPM
των
G5330
N-GPM
φαρισαιων
G4219
PRT-I
ποτε
G2064 (G5736)
V-PNI-3S
ερχεται
G3588
T-NSF
η
G932
N-NSF
βασιλεια
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G611 (G5662)
V-ADI-3S
απεκριθη
G846
P-DPM
αυτοις
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G3756
PRT-N
ουκ
G2064 (G5736)
V-PNI-3S
ερχεται
G3588
T-NSF
η
G932
N-NSF
βασιλεια
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3326
PREP
μετα
G3907
N-GSF
παρατηρησεως
RP(i)
20
G1905 [G5685]V-APP-NSMεπερωτηθειvG1161CONJδεG5259PREPυποG3588T-GPMτωνG5330N-GPMφαρισαιωνG4219PRT-IποτεG2064 [G5736]V-PNI-3SερχεταιG3588T-NSFηG932N-NSFβασιλειαG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG611 [G5662]V-ADI-3SαπεκριθηG846P-DPMαυτοιvG2532CONJκαιG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG3756PRT-NουκG2064 [G5736]V-PNI-3SερχεταιG3588T-NSFηG932N-NSFβασιλειαG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG3326PREPμεταG3907N-GSFπαρατηρησεωv
IGNT(i)
20
G1905 (G5685)
επερωτηθεις
G1161
δε
And Having Been Asked
G5259
υπο
By
G3588
των
The
G5330
φαρισαιων
Pharisees,
G4219
ποτε
When
G2064 (G5736)
ερχεται
Is Coming
G3588
η
The
G932
βασιλεια
G3588
του
Kingdom
G2316
θεου
Of God,
G611 (G5662)
απεκριθη
He Answered
G846
αυτοις
Them
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
G3756
ουκ
Said,
G2064 (G5736)
ερχεται
Comes Not
G3588
η
The
G932
βασιλεια
G3588
του
Kingdom
G2316
θεου
Of God
G3326
μετα
With
G3907
παρατηρησεως
Observation;
ACVI(i)
20
G1161
CONJ
δε
And
G1905
V-APP-NSM
επερωτηθεις
Questioned
G5259
PREP
υπο
By
G3588
T-GPM
των
Thos
G5330
N-GPM
φαρισαιων
Pharisees
G4219
PRT-I
ποτε
When?
G3588
T-NSF
η
Tha
G932
N-NSF
βασιλεια
Kingdom
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2064
V-PNI-3S
ερχεται
Comes
G611
V-ADI-3S
απεκριθη
He Answered
G846
P-DPM
αυτοις
Them
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G3588
T-NSF
η
Tha
G932
N-NSF
βασιλεια
Kingdom
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2064
V-PNI-3S
ερχεται
Comes
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3326
PREP
μετα
With
G3907
N-GSF
παρατηρησεως
Observation
new(i)
20
G1161
And
G1905 [G5685]
when he was asked
G5259
by
G5330
the Pharisees,
G4219
when
G932
the kingdom
G2316
of God
G2064 [G5736]
should come,
G611 [G5662]
he answered
G846
them
G2532
and
G2036 [G5627]
said,
G932
{ The kingdom
G2316
of God
G2064 [G5736]
cometh
G3756
not
G3326
with
G3907
observation:}
Clementine_Vulgate(i)
20 { Interrogatus autem a pharisæis: Quando venit regnum Dei? respondens eis, dixit: Non venit regnum Dei cum observatione:}
WestSaxon990(i)
20 [Note: Interrogabant iesum pharisei quando uenit regnum dei. ] Þa ahsodon hine þa farisei hwænne godes rïce cöme; Ða &swarude he & cwæð. ne cymð godes [rïce] mid begymene
WestSaxon1175(i)
20 [Note: Interrogabant iesum pharisei quando uenit regnum dej. ] Þa axoden hine þa farisej hwanne godes rice come. Ða andswerede he & cwæð ne cymd godes rice mid begemene.
DouayRheims(i)
20 And being asked by the Pharisees when the kingdom of God should come, he answering them and said: The kingdom of God cometh not with observation.
KJV_Cambridge(i)
20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
KJV_Strongs(i)
20
G1161
And
G1905
when he was demanded
[G5685]
G5259
of
G5330
the Pharisees
G4219
, when
G932
the kingdom
G2316
of God
G2064
should come
[G5736]
G611
, he answered
[G5662]
G846
them
G2532
and
G2036
said
[G5627]
G932
, The kingdom
G2316
of God
G2064
cometh
[G5736]
G3756
not
G3326
with
G3907
observation:
Webster_Strongs(i)
20
G1161
And
G1905 [G5685]
when he was asked
G5259
by
G5330
the Pharisees
G4219
, when
G932
the kingdom
G2316
of God
G2064 [G5736]
should come
G611 [G5662]
, he answered
G846
them
G2532
and
G2036 [G5627]
said
G932
, { The kingdom
G2316
of God
G2064 [G5736]
cometh
G3756
not
G3326
with
G3907
observation:}
Living_Oracles(i)
20 Being questioned by the Pharisees, when the Reign of God should commence, he answered, The Reign of God is not ushered in with parade;
JuliaSmith(i)
20 And having been asked by the Pharisees when the kingdom of God comes, he answered them and said, The kingdom of God comes not with observation:
JPS_ASV_Byz(i)
20 And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God cometh, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation;
Twentieth_Century(i)
20 Being once asked by the Pharisees when the Kingdom of God was to come, Jesus answered: "The Kingdom of God does not come in a way that admits of observation,
JMNT(i)
20 Now later, upon being asked by the Pharisees [as to] when the reign and kingdom of God is proceeding to come, He gave a decided reply to them, and said, "The reign (or: kingdom; royal rule; sovereign activities and influences) of God is not proceeding in coming with a careful keeping watch from the side (or: by means of or accompanied by attentive or intensive observing; [note: this word was used of watching the symptoms of an illness, as well as about making observations of the sky]; = with visible signs).
BIB(i)
20 Ἐπερωτηθεὶς (Having been asked) δὲ (now) ὑπὸ (by) τῶν (the) Φαρισαίων (Pharisees) πότε (when) ἔρχεται (is coming) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἀπεκρίθη (He answered) αὐτοῖς (them) καὶ (and) εἶπεν (said), “Οὐκ (Not) ἔρχεται (comes) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) μετὰ (with) παρατηρήσεως (careful observation),
Luther1545(i)
20 Da er aber gefraget ward von der Pharisäern: Wann kommt das Reich Gottes? antwortete er ihnen und sprach: Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden.
Luther1912(i)
20 Da er aber gefragt ward von den Pharisäern: Wann kommt das Reich Gottes? antwortete er ihnen und sprach: Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden;
DSV_Strongs(i)
20
G1161
En
G1905 G5685
gevraagd zijnde
G5259
van
G5330
de Farizeen
G4219
, wanneer
G932
het Koninkrijk
G2316
Gods
G2064 G5736
komen zou
G846
, heeft Hij hun
G611 G5662
geantwoord
G2532
en
G2036 G5627
gezegd
G932
: Het Koninkrijk
G2316
Gods
G2064 G5736
komt
G3756
niet
G3326
met
G3907
uiterlijk gelaat.
ReinaValera(i)
20 Y preguntado por los Fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia;
Indonesian(i)
20 Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus kapan Allah datang untuk memerintah. Yesus menjawab, "Pemerintahan Allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang,
ItalianRiveduta(i)
20 Interrogato poi dai Farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro dicendo: Il regno di Dio non viene in maniera da attirar gli sguardi; né si dirà:
Lithuanian(i)
20 Fariziejų paklaustas, kada ateis Dievo karalystė, Jėzus atsakė: “Dievo karalystė neateina regimai.
Portuguese(i)
20 Sendo Jesus interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, respondeu-lhes: O reino de Deus não vem com aparência exterior;
ManxGaelic(i)
20 As tra denee ny Phariseeyn jeh, cre'n traa harragh reeriaght Yee? dreggyt eh ad, gra, Cha jig reeriaght Yee lesh stayd chronnal.
UkrainianNT(i)
20 Як же спитали Його Фарисеї, кола прийде царство Боже, відказав їм, і рече: Не прийде царство Боже з постереганнєм,