Luke 1:71-75

ABP_Strongs(i)
  71 G4991 deliverance G1537 from G2190 our enemies, G1473   G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3588 of the ones G3404 detesting G1473 us;
  72 G4160 to do G1656 mercy G3326 with G3588   G3962 our fathers, G1473   G2532 and G3403 to remember G1242 [3covenant G39 2holy G1473 1his];
  73 G3727 the oath G3739 which G3660 he swore G4314 to G* Abraham G3588   G3962 our father G1473   G3588   G1325 to grant G1473 to us;
  74 G870 [7fearlessly G1537 2from out of G5495 3 the hand G3588   G2190 4of our enemies G1473   G4506 1being rescued G3000 5to serve G1473 6him];
  75 G1722 in G3742 sacredness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G1473 him G3956 all G3588 the G2250 days G3588   G2222 of our life. G1473  
ABP_GRK(i)
  71 G4991 σωτηρίαν G1537 εξ G2190 εχθρών ημών G1473   G2532 και G1537 εκ G5495 χειρός G3956 πάντων G3588 των G3404 μισούντων G1473 ημάς
  72 G4160 ποιήσαι G1656 έλεος G3326 μετά G3588 των G3962 πατέρων ημών G1473   G2532 και G3403 μνησθήναι G1242 διαθήκης G39 αγίας G1473 αυτού
  73 G3727 όρκον G3739 ον G3660 ώμοσε G4314 προς G* Αβραάμ G3588 τον G3962 πατέρα ημών G1473   G3588 του G1325 δούναι G1473 ημίν
  74 G870 αφόβως G1537 εκ G5495 χειρός G3588 των G2190 εχθρών ημών G1473   G4506 ρυσθέντας G3000 λατρεύειν G1473 αυτώ
  75 G1722 εν G3742 οσιότητι G2532 και G1343 δικαιοσύνη G1799 ενώπιον G1473 αυτού G3956 πάσας G3588 τας G2250 ημέρας G3588 της G2222 ζωής ημών G1473  
Stephanus(i) 71 σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας 72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου 73 ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων του δουναι ημιν 74 αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω 75 εν οσιοτητι και δικαιοσυνη ενωπιον αυτου πασας τας ημερας της ζωης ημων
LXX_WH(i)
    71 G4991 N-ASF σωτηριαν G1537 PREP εξ G2190 A-GPM εχθρων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G3956 A-GPM παντων G3588 T-GPM των G3404 [G5723] V-PAP-GPM μισουντων G2248 P-1AP ημας
    72 G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G1656 N-ASN ελεος G3326 PREP μετα G3588 T-GPM των G3962 N-GPM πατερων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G3415 [G5683] V-APN μνησθηναι G1242 N-GSF διαθηκης G40 A-GSF αγιας G846 P-GSM αυτου
    73 G3727 N-ASM ορκον G3739 R-ASM ον G3660 [G5656] V-AAI-3S ωμοσεν G4314 PREP προς G11 N-PRI αβρααμ G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα G2257 P-1GP ημων G3588 T-GSN του G1325 [G5629] V-2AAN δουναι G2254 P-1DP ημιν
    74 G870 ADV αφοβως G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G2190 A-GPM εχθρων G4506 [G5685] V-APP-APM ρυσθεντας G3000 [G5721] V-PAN λατρευειν G846 P-DSM αυτω
    75 G1722 PREP εν G3742 N-DSF οσιοτητι G2532 CONJ και G1343 N-DSF δικαιοσυνη G1799 ADV ενωπιον G846 P-GSM αυτου G3956 A-DPF πασαις G3588 T-DPF ταις G2250 N-DPF ημεραις G2257 P-1GP ημων
Tischendorf(i)
  71 G4991 N-ASF σωτηρίαν G1537 PREP ἐξ G2190 A-GPM ἐχθρῶν G2248 P-1GP ἡμῶν G2532 CONJ καὶ G1537 PREP ἐκ G5495 N-GSF χειρὸς G3956 A-GPM πάντων G3588 T-GPM τῶν G3404 V-PAP-GPM μισούντων G2248 P-1AP ἡμᾶς·
  72 G4160 V-AAN ποιῆσαι G1656 N-ASN ἔλεος G3326 PREP μετὰ G3588 T-GPM τῶν G3962 N-GPM πατέρων G2248 P-1GP ἡμῶν G2532 CONJ καὶ G3415 V-APN μνησθῆναι G1242 N-GSF διαθήκης G40 A-GSF ἁγίας G846 P-GSM αὐτοῦ,
  73 G3727 N-ASM ὅρκον G3739 R-ASM ὃν G3660 V-AAI-3S ὤμοσεν G4314 PREP πρὸς G11 N-PRI Ἀβραὰμ G3588 T-ASM τὸν G3962 N-ASM πατέρα G2248 P-1GP ἡμῶν, G3588 T-GSN τοῦ G1325 V-2AAN δοῦναι G2248 P-1DP ἡμῖν
  74 G870 ADV ἀφόβως G1537 PREP ἐκ G5495 N-GSF χειρὸς G2190 A-GPM ἐχθρῶν G4506 V-APP-APM ῥυσθέντας G3000 V-PAN λατρεύειν G846 P-DSM αὐτῷ
  75 G1722 PREP ἐν G3742 N-DSF ὁσιότητι G2532 CONJ καὶ G1343 N-DSF δικαιοσύνῃ G1799 ADV ἐνώπιον G846 P-GSM αὐτοῦ G3956 A-APF πάσας G3588 T-APF τὰς G2250 N-APF ἡμέρας G2248 P-1GP ἡμῶν.
Tregelles(i) 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν 74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ 75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
TR(i)
  71 G4991 N-ASF σωτηριαν G1537 PREP εξ G2190 A-GPM εχθρων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G3956 A-GPM παντων G3588 T-GPM των G3404 (G5723) V-PAP-GPM μισουντων G2248 P-1AP ημας
  72 G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι G1656 N-ASN ελεος G3326 PREP μετα G3588 T-GPM των G3962 N-GPM πατερων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G3415 (G5683) V-APN μνησθηναι G1242 N-GSF διαθηκης G40 A-GSF αγιας G846 P-GSM αυτου
  73 G3727 N-ASM ορκον G3739 R-ASM ον G3660 (G5656) V-AAI-3S ωμοσεν G4314 PREP προς G11 N-PRI αβρααμ G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα G2257 P-1GP ημων
  74 G3588 T-GSN του G1325 (G5629) V-2AAN δουναι G2254 P-1DP(#1:#74) \'e1\'f6\'ef\'e2\'f9\'f2 {\f0\cf11\super 870ADV ημιν G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G3588 T-GPM των G2190 A-GPM εχθρων G2257 P-1GP ημων G4506 (G5685) V-APP-APM ρυσθεντας G3000 (G5721) V-PAN λατρευειν G846 P-DSM αυτω
  75 G1722 PREP εν G3742 N-DSF οσιοτητι G2532 CONJ και G1343 N-DSF δικαιοσυνη G1799 ADV ενωπιον G846 P-GSM αυτου G3956 A-APF πασας G3588 T-APF τας G2250 N-APF ημερας G3588 T-GSF της G2222 N-GSF ζωης G2257 P-1GP ημων
Nestle(i) 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν 74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ 75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
RP(i)
   71 G4991N-ASFσωτηριανG1537PREPεξG2190A-GPMεχθρωνG1473P-1GPημωνG2532CONJκαιG1537PREPεκG5495N-GSFχειροvG3956A-GPMπαντωνG3588T-GPMτωνG3404 [G5723]V-PAP-GPMμισουντωνG1473P-1APημαv
   72 G4160 [G5658]V-AANποιησαιG1656N-ASNελεοvG3326PREPμεταG3588T-GPMτωνG3962N-GPMπατερωνG1473P-1GPημωνG2532CONJκαιG3403 [G5683]V-APNμνησθηναιG1242N-GSFδιαθηκηvG40A-GSFαγιαvG846P-GSMαυτου
   73 G3727N-ASMορκονG3739R-ASMονG3660 [G5656]V-AAI-3SωμοσενG4314PREPπροvG11N-PRIαβρααμG3588T-ASMτονG3962N-ASMπατεραG1473P-1GPημωνG3588T-GSNτουG1325 [G5629]V-2AANδουναιG1473P-1DPημιν
   74 G870ADVαφοβωvG1537PREPεκG5495N-GSFχειροvG3588T-GPMτωνG2190A-GPMεχθρωνG1473P-1GPημωνG4506 [G5685]V-APP-APMρυσθενταvG3000 [G5721]V-PANλατρευεινG846P-DSMαυτω
   75 G1722PREPενG3742N-DSFοσιοτητιG2532CONJκαιG1343N-DSFδικαιοσυνηG1799ADVενωπιονG846P-GSMαυτουG3956A-APFπασαvG3588T-APFταvG2250N-APFημεραvG3588T-GSFτηvG2222N-GSFζωηvG1473P-1GPημων
SBLGNT(i) 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν 74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς ⸀ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ 75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ ⸂πάσαις ταῖς ἡμέραις⸃ ἡμῶν.
f35(i) 71 σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημαv 72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου 73 ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων 74 του δουναι ημιν αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω 75 εν οσιοτητι και δικαιοσυνη ενωπιον αυτου πασας τας ημερας της ζωης ημων
IGNT(i)
  71 G4991 σωτηριαν Salvation G1537 εξ From G2190 εχθρων   G2257 ημων Our Enemies G2532 και And G1537 εκ From "the" G5495 χειρος Hand G3956 παντων Of All G3588 των Those Who G3404 (G5723) μισουντων Hate G2248 ημας Us;
  72 G4160 (G5658) ποιησαι To Fulfil G1656 ελεος Mercy G3326 μετα   G3588 των With G3962 πατερων Fathers G2257 ημων Our, G2532 και And G3415 (G5683) μνησθηναι To Remember G1242 διαθηκης Covenant G40 αγιας Holy G846 αυτου His,
  73 G3727 ορκον "the" Oath G3739 ον Which G3660 (G5656) ωμοσεν He Swore G4314 προς To G11 αβρααμ   G3588 τον Abraham G3962 πατερα   G2257 ημων Our Father,
  74 G3588 του   G1325 (G5629) δουναι To Give G2254 ημιν   G870 (1 - 74)[US "THAT"] αφοβως Without Fear G1537 εκ Out Of "the" G5495 χειρος   G3588 των Hand G2190 εχθρων   G2257 ημων Of Our Enemies G4506 (G5685) ρυσθεντας Being Saved, G3000 (G5721) λατρευειν We Should Serve G846 αυτω Him
  75 G1722 εν In G3742 οσιοτητι Holiness G2532 και And G1343 δικαιοσυνη Righteousness G1799 ενωπιον Before G846 αυτου Him G3956 πασας All G3588 τας The G2250 ημερας   G3588 της Days G2222 ζωης   G2257 ημων Of Our Life.
ACVI(i)
   71 G4991 N-ASF σωτηριαν Salvation G1537 PREP εξ From G2190 A-GPM εχθρων Hostile G2257 P-1GP ημων Of Us G2532 CONJ και And G1537 PREP εκ From G5495 N-GSF χειρος Hand G3956 A-GPM παντων Of All G3588 T-GPM των Thos G3404 V-PAP-GPM μισουντων Who Hate G2248 P-1AP ημας Us
   72 G4160 V-AAN ποιησαι To Do G1656 N-ASN ελεος Mercy G3326 PREP μετα With G3588 T-GPM των Thos G3962 N-GPM πατερων Fathers G2257 P-1GP ημων Of Us G2532 CONJ και And G846 P-GSM αυτου His G40 A-GSF αγιας Holy G1242 N-GSF διαθηκης Covenant G3415 V-APN μνησθηναι To Be Remembered
   73 G3727 N-ASM ορκον Oath G3739 R-ASM ον That G3660 V-AAI-3S ωμοσεν He Swore G4314 PREP προς To G11 N-PRI αβρααμ Abraham G3588 T-ASM τον Tho G3962 N-ASM πατερα Father G2257 P-1GP ημων Of Us G3588 T-GSN του The G1325 V-2AAN δουναι To Give G2254 P-1DP ημιν To Us
   74 G870 ADV αφοβως Without Fear G1537 PREP εκ From G5495 N-GSF χειρος Hand G3588 T-GPM των Of Thos G2190 A-GPM εχθρων Hostile G2257 P-1GP ημων Of Us G4506 V-APP-APM ρυσθεντας Having Been Saved G3000 V-PAN λατρευειν To Serve G846 P-DSM αυτω Him
   75 G1722 PREP εν In G3742 N-DSF οσιοτητι Piety G2532 CONJ και And G1343 N-DSF δικαιοσυνη Righteousness G1799 ADV ενωπιον Before G846 P-GSM αυτου Him G3956 A-APF πασας All G3588 T-APF τας Thas G2250 N-APF ημερας Days G3588 T-GSF της Of Tha G2222 N-GSF ζωης Life G2257 P-1GP ημων Of Us
new(i)
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 [G5723] that hate G2248 us;
  72 G4160 [G5658] To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers, G2532 and G3415 [G5683] to remember G846 his G40 holy G1242 testament;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 [G5656] he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
  74 G1325 [G5629] That he would grant G2254 to us, G4506 [G5685] that we being delivered G1537 out of G5495 the hand G2257 of our G2190 enemies G3000 [G5721] might minister to G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him, G3956 all G2250 the days G2257 of our G2222 life.
Vulgate(i) 71 salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt nos 72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sancti 73 iusiurandum quod iuravit ad Abraham patrem nostrum 74 daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus illi 75 in sanctitate et iustitia coram ipso omnibus diebus nostris
Clementine_Vulgate(i) 71 salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium qui oderunt nos: 72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: et memorari testamenti sui sancti: 73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis 74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, serviamus illi 75 in sanctitate et justitia coram ipso, omnibus diebus nostris.
WestSaxon990(i) 71 & he alysde us of urum feondum. & of ealra þara handa þe üs hatedon; 72 Mildheortnesse to wyrcænne mid ürum fæderum. & gemunan his halegan cyþnesse; 73 Hyne us to syllenne þone að. þe he ürum fæder abrahame swör. 74 þt we butan ege of üre feonda handa alÿsede him þeowian. 75 On halignesse beforan him. eallum urum dagum;
WestSaxon1175(i) 71 & he alesde us of uren feonden. & of ealre þare handen þe us hateden. 72 Mildheortnysse to werchen mid ure fæderen. & ge-munen hys halgen kyðnesse. 73 hyne us to sellene þanne að þe he uren fader abrahame swor. 74 þæt we buton eyge of ure feondon handen alesde hym þeowian. 75 on halignesse be-foran hym eallen ure dagen.
Wycliffe(i) 71 Helthe fro oure enemyes, and fro the hoond of alle men that hatiden vs. 72 To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament. 73 The greet ooth that he swoor to Abraham, oure fadir, to yyue hym silf to vs. 74 That we with out drede delyuered fro the hoond of oure enemyes, 75 serue to hym, in hoolynesse and riytwisnesse bifor hym in alle oure daies.
Tyndale(i) 71 That we shuld be saved from oure enemies and from the hondis of all that hate vs: 72 To fulfill the mercy promised to oure fathers and to remember his holy covenaunt. 73 And to performe the oothe which he sware to oure father Adraham 74 for to geve vs. That we delyvered oute of ye hondes of oure enemyes myght serve him with oute feare 75 all the dayes of oure lyfe in suche holynes and ryghtewesnes that are accept before him.
Coverdale(i) 71 hat he wolde delyuer vs fro oure enemies, & from ye hande of all soch as hate vs. 72 And yt he wolde shewe mercy vnto oure fathers, & thynke vpo his holy couenaut. 73 Euen the ooth yt he sware vnto oure father Abraham, 74 for to geue vs.That we delyuered out of ye hade of or enemies, might serue him without feare 75 all the dayes of oure life, in soch holynes and righteousnes as is accepte before him.
MSTC(i) 71 That we should be saved from our enemies: And from the hands of all that hate us: 72 To fulfill the mercy promised to our fathers; And to remember his holy covenant; 73 And to perform the oath, which he sware to our father Abraham, for to give us. 74 That we, delivered out of the hands of our enemies, might serve him without fear: 75 all the days of our life, in such holiness and righteousness that are accept before him.
Matthew(i) 71 That we shoulde be saued from oure enemyes, & from the power of all that hath vs. 72 To fulfyll the mercy promysed to oure fathers, and to remember his holye couenaunt. 73 And to performe the othe which he sware to oure father Abraham, 74 for to geue vs. That we delyuered out of the power of oure enemyes, might serue him without feare 75 all the dayes of our lyfe, in such holynes and ryghtuousnes as are accept before hym.
Great(i) 71 That we shulde be saued from oure enemies, and from the hande of all that hate vs. 72 That he wolde deale mercifully with oure fathers, and remember his holy couenaunt. 73 And that he wolde performe the oothe, which he sware to oure father Abraham, 74 for to geue vs. That we deliuered oute of the handes of oure enemies, might serue him with out feare, 75 all the dayes of oure lyfe, in such holynes and rightewesnes as are accept before him
Geneva(i) 71 That he would sende vs deliuerance from our enemies, and from the hands of all that hate vs, 72 That he might shewe mercie towards our fathers, and remember his holy couenant, 73 And the othe which he sware to our father Abraham. 74 Which was, that he would graunt vnto vs, that we being deliuered out of the handes of our enemies, should serue him without feare, 75 All the daies of our life, in holinesse and righteousnesse before him.
Bishops(i) 71 That he would saue vs from our enemies, and from the hande of all that hate vs 72 That he would deale mercyfully with our fathers, and remember his holy couenaunt 73 And that he woulde perfourme the oth, which he sware to our father Abraham, for to geue vs 74 That we, beyng deliuered out of the handes of our enemies, might serue him without feare 75 All the dayes of our life, in [such] holynesse and righteousnes [as are accepted] before hym
DouayRheims(i) 71 Salvation from our enemies and from the hand of all that hate us. 72 To perform mercy to our fathers and to remember his holy testament. 73 The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us. 74 That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear: 75 In holiness and justice before him, all our days.
KJV(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham, 74 That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
KJV_Cambridge(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham, 74 That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
KJV_Strongs(i)
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies G2532 , and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate [G5723]   G2248 us;
  72 G4160 To perform [G5658]   G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers G2532 , and G3415 to remember [G5683]   G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he sware [G5656]   G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
  74 G1325 That he would grant [G5629]   G2254 unto us G4506 , that we being delivered [G5685]   G1537 out of G5495 the hand G2257 of our G2190 enemies G3000 might serve [G5721]   G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him G3956 , all G2250 the days G2257 of our G2222 life.
Mace(i) 71 to deliver us from our enemies, and from the power of all that hate us: 72 to show regard to our forefathers, in performing his holy covenant, 73 the oath which he made to our father Abraham, to grant us this favour, 74 that we should be delivered from the power of our enemies, and serve him with security, 75 in the sincere practice of holiness and justice, all our days.
Whiston(i) 71 Salvation from the hand of our enemies, and of all that hate us. 72 To perform the mercy to our fathers, to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham, 74 To grant unto us, that we being delivered out of the hands of our enemies, might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all our days.
Wesley(i) 71 and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant, 73 The oath which he sware to our father Abraham, 74 That he would grant us, being delivered out of the hand of our enemies, 75 to serve him without fear, In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
Worsley(i) 71 even salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to display his mercy towards our fathers, and to remember his holy covenant, 73 according to the oath which He sware to Abraham our father, 74 to grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies, might serve Him without fear, in holiness and righteousness before Him, 75 all the days of our life.
Haweis(i) 71 even preservation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 to perform mercy towards our fathers, and to remember his own holy covenant: 73 the oath which he sware to Abraham our father, 74 to give us, that we, secure from fear, rescued from the hands of our enemies, should serve him, 75 in righteousness and holiness before him, all the days of our life.
Thomson(i) 71 a deliverance from our enemies, and out of the hand of all who hate us 72 in kindness to our fathers, and in remembrance of his holy covenant 73 [as he sware to our father Abraham] 74 that he would grant us, that we, being delivered out of the hands of our enemies, may serve him without fear, 75 in holiness and righteousness before him, all the days of our life.
Webster(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant: 73 The oath which he swore to our father Abraham, 74 That he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies, might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
Webster_Strongs(i)
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies G2532 , and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 [G5723] that hate G2248 us;
  72 G4160 [G5658] To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers G2532 , and G3415 [G5683] to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 [G5656] he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
  74 G1325 [G5629] That he would grant G2254 to us G4506 [G5685] , that we being delivered G1537 out of G5495 the hand G2257 of our G2190 enemies G3000 [G5721] might serve G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him G3956 , all G2250 the days G2257 of our G2222 life.
Living_Oracles(i) 71 for our deliverance from our enemies, and from the hands of all who hate us; 72 in kindness to our forefathers, and remembrance of his holy institution; 73 the oath which he swore to our father Abraham, 74 to grant to us, that being rescued out of the hands of our enemies, we might serve him boldly, 75 in piety and uprightness all our days.
Etheridge(i) 71 That we should be delivered from our adversaries, and from the hand of all who hate us; 72 To perform his grace with our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to Abraham our father, - that to us he would grant 74 That, being delivered from the hand of our adversaries, without fear we might serve before him 75 All our days in righteousness.
Murdock(i) 71 that he would redeem us from our enemies, and from the hand of all that hate us. 72 And he hath exercised his mercy to our fathers, and hath remembered his holy covenants, 73 and the oath that he sware to Abraham our father, that he would grant to us, 74 to be redeemed from the hand of our enemies; and that we should worship before him, without fear, 75 all our days, in rectitude and uprightness.
Sawyer(i) 71 A salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to perform his mercy with our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father, 74 to grant us without fear, being delivered from the hand of our enemies, to serve him 75 in holiness and righteousness before him all our days.
Diaglott(i) 71 a salvation from enemies of us, and from hand of all those hating us; 72 to perform mercy with the fathers of us, and to remember covenant holy of himself, 73 an oath, which he swore to Abraham the father of us, of the to give to us, 74 without fear, from hand of the enemies of us having been rescued, to worship him 75 in holiness and righteousness in presence of him, all the days of us.
ABU(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 to show mercy to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 the oath which he swore to Abraham our father, 74 to grant to us, that without fear, being rescued from the hand of our enemies, we should serve him, 75 in holiness and righteousness before him all our days.
Anderson(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 in order to show the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father, 74 that he would grant to us, that being delivered from the hands of our enemies, we might serve him without fear, 75 in holiness and righteousness before him, all our days.
Noyes(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to accomplish his mercy toward our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father, 74 to grant to us, that being delivered from the hand of our enemies, we might worship him without fear, 75 in holiness and righteousness before him, all our days.
YLT(i) 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, 72 To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant, 73 An oath that He sware to Abraham our father, 74 To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered, 75 To serve Him, in holiness and righteousness Before Him, all the days of our life.
JuliaSmith(i) 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all hating us; 72 To do mercy with our fathers, and to remember his holy covenant: 73 The oath which he sware to Abraham our father, 74 To give to us, fearlessly, delivered from the hands of our enemies, 75 To serve him in sanctity and justice before him all the days of our life.
Darby(i) 71 deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; 72 to fulfil mercy with our fathers and remember his holy covenant, 73 [the] oath which he swore to Abraham our father, 74 to give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear 75 in piety and righteousness before him all our days.
ERV(i) 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To shew mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware unto Abraham our father, 74 To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him all our days.
ASV(i) 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To show mercy towards our fathers,
And to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware unto Abraham our father, 74 To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies
Should serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him all our days.
ASV_Strongs(i)
  71 G4991 Salvation G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate G2248 us;
  72 G4160 To show G1656 mercy G3326 towards, G2257 our G3962 fathers, G2532 And G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he spake G4314 unto G11 Abraham G2257 our G3962 father,
  74 G1325 To grant G2254 unto us G4506 that we being delivered G1537 out of G5495 the hand G2190 of G2257 our G2190 enemies G3000 Should serve G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him G3956 all G2257 our G2250 days.
JPS_ASV_Byz(i) 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 To show mercy towards, our fathers, And to remember his holy covenant, 73 The oath which he spake unto Abraham our father, 74 To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him all our days.
Rotherham(i) 71 Of salvation from among our foes, and out of the hand of all them that hate us: 72 To perform mercy with our fathers, and to be mindful of his holy covenant,–– 73 The oath which he sware unto Abraham our father, To grant us, 74 without fear, from the hand of enemies rescued, to be rendering divine service unto him, 75 in lovingkindness and righteousness before him, all our days.
Twentieth_Century(i) 71 Salvation from our enemies and from the hands of all that hate us, 72 Showing mercy to our forefathers, And mindful of his sacred Covenant. 73 This was the oath which he swore to our forefather Abraham-- 74 That we should be rescued from the hands of our enemies, 75 And should serve him without fear in holiness and righteousness, In his presence all our days.
Godbey(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us, 72 to execute mercy with our fathers, and remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to Abraham our father: 74 to grant unto us, having been delivered out of the hand of our enemies, to serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
WNT(i) 71 To deliver us from our foes and from the power of all who hate us. 72 He dealt pitifully with our forefathers, And remembered His holy covenant, 73 The oath which He swore to Abraham our forefather, 74 To grant us to be rescued from the power of our foes And so render worship to Him free from fear, 75 In piety and uprightness before Him all our days.
Worrell(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy towards our fathers, and to remember His holy covenant; 73 the oath which He swore to Abraham, our father; 74 to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, might serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all our days.
Moffatt(i) 71 to save us from our foes and from the hand of all who hate us, 72 to deal mercifully with our fathers and to be mindful of his holy covenant, 73 of the oath he swore to Abraham our father, 74 that freed from fear and from the hand of our foes we should worship him 75 in holiness and uprightness all our days within his presence.
Goodspeed(i) 71 To save us from our enemies and from the hands of all who hate us, 72 Thus showing mercy to our forefathers, And keeping his sacred agreement, 73 "And the oath that he swore to our forefather Abraham, 74 That we should be delivered from the hands of our enemies, 75 And should serve him in holiness and uprightness, unafraid, In his own presence all our lives.
Riverside(i) 71 Salvation from our enemies and from the hands of all those that hate us, 72 Dealing kindly with our forefathers, mindful of his holy covenant, 73 The oath which he swore to Abraham our father, 74 To grant that we, saved from the hands of our enemies, may serve him Without fear 75 in holiness and righteousness before him all our days.
MNT(i) 71 To deliver us from our enemies, and from the power Of all who hate us. 72 "He showed mercy to our forefathers, He remembered his holy covenant, 73 "The oath which he swore to Abraham, our forefather, 74 "That he we should be delivered out of the Hand of our enemies, And should serve him without fear, 75 "In holiness and righteousness before him All our days.
Lamsa(i) 71 That he would save us from our enemies, and from the hand of all who hate us. 72 He has shown mercy to our fathers, and he has remembered his holy covenants; 73 And the oaths which he swore to Abraham our father, 74 To grant to us, that we may be saved from the hand of our enemies, and serve before him without fear, 75 In justice and righteousness all our days.
CLV(i) 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all those who are hating us, 72 To do mercy with our fathers, And to be reminded of His holy covenant, 73 The oath which He swears to Abraham our father, 74 To grant to us, being rescued out of the hand of our enemies, To be fearlessly offering divine service to Him" 75 In benignity and righteousness in His sight all our days.
Williams(i) 71 deliverance from our foes and from the hands of all who hate us, 72 to show mercy to our forefathers, and carry out His sacred covenant, 73 the oath which He swore to our forefather Abraham, 74 to grant us deliverance from the dreaded hand of our foes, so that we could serve Him 75 in holiness and uprightness In His own presence all our days.
BBE(i) 71 Salvation from those who are against us, and from the hands of those who have hate for us; 72 To do acts of mercy to our fathers and to keep in mind his holy word, 73 The oath which he made to Abraham, our father, 74 That we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship, 75 In righteousness and holy living before him all our days.
MKJV(i) 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to perform the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham, 74 that He would grant to us, that we, being delivered out of the hand of our enemies, might serve Him without fear 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
LITV(i) 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all those hating us, 72 to execute mercy with our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham, 74 to give to us, that we being delivered out of our enemies' hand, in order to serve Him without fear, 75 in consecration and righteousness before Him all the days of our life.
ECB(i) 71 to have salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to deal mercy with our fathers and to remember his holy covenant; 73 the oath he oathed to our father Abraham 74 to fearlessly give us, being rescued from the hand of our enemies, to liturgize him, 75 in mercy and justness in his sight, all the days of our life.
AUV(i) 71 [He has provided] salvation from our enemies, and from the [destructive] hand of all those who hate us, 72 in order to show mercy to our forefathers and to remember His holy Agreement. 73 [This Agreement was] the oath by which He swore to Abraham, our forefather, 74 that we would be delivered from the [destructive] hand of our enemies and [then] serve Him without fear 75 by living holy and righteous lives before Him all of our days.
ACV(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us, 72 to do mercy with our fathers, and his holy covenant to be remembered, 73 the oath that he swore to Abraham our father, to give to us, 74 without fear from the hand of our enemies, having been saved to serve him 75 in piety and righteousness before him all the days of our life.
Common(i) 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to our father Abraham: 74 to grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear, 75 in holiness and righteousness before him all the days of our life.
WEB(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father, 74 to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear, 75 in holiness and righteousness before him all the days of our life.
WEB_Strongs(i)
  71 G4991 salvation G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 who hate G2248 us;
  72 G4160 to show G1656 mercy G3326 towards G2257 our G3962 fathers, G2532   G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant,
  73 G3727 the oath G3739 which G3660 he spoke G4314 to G11 Abraham, G2257 our G3962 father,
  74 G1325 to grant G2254 to us G4506 that we, being delivered G1537 out of G5495 the hand G2190 of G2257 our G2190 enemies, G3000 should serve G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him G3956 all G2250 the days G2222 of G2257 our G2222 life.
NHEB(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant, 73 the oath which he spoke to Abraham, our father, 74 to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him all our days.
AKJV(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham, 74 That he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
AKJV_Strongs(i)
  71 G4991 That we should be saved G2190 from our enemies, G5495 and from the hand G3956 of all G3404 that hate us;
  72 G4160 To perform G1656 the mercy G3962 promised to our fathers, G3415 and to remember G40 his holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he swore G3962 to our father G11 Abraham,
  74 G1325 That he would grant G4506 to us, that we being delivered G5495 out of the hand G2190 of our enemies G3000 might serve G870 him without G870 fear,
  75 G3742 In holiness G1343 and righteousness G1799 before G3956 him, all G2250 the days G2222 of our life.
KJC(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he helped to our father Abraham, 74 That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
KJ2000(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham, 74 That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
UKJV(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham, 74 That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
RKJNT(i) 71 That we would be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 To show the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham, 74 That he would grant to us, that we, being delivered out of the hand of our enemies, might serve him without fear, 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our lives.
TKJU(i) 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to perform the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant; 73 the oath which He swore to our father Abraham, 74 that He would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him, all the days of our life.
CKJV_Strongs(i)
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate G2248 us;
  72 G4160 To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers, G2532 and G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
  74 G1325 That he would grant G2254 unto us, G4506 that we being delivered G1537 out of G5495 the hand G2190 of G2257 our G2190 enemies G3000 might serve G846 him G870 without fear,
  75 G1722 In G3742 holiness G2532 and G1343 righteousness G1799 before G846 him, G3956 all G2250 the days G2222 of G2257 our G2222 life.
RYLT(i) 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, 72 To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant, 73 An oath that He sware to Abraham our father, 74 To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered, 75 To serve Him, in holiness and righteousness Before Him, all the days of our life.
EJ2000(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all that hate us; 72 to fulfill mercy unto our fathers and remembering his holy covenant 73 of the oath which he made to our father Abraham, 74 that he would grant unto us, that without fear delivered out of the hand of our enemies, we might serve him 75 in holiness and righteousness before him all the days of our life.
CAB(i) 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham: 74 to grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
WPNT(i) 71 deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; 72 to use mercy with our fathers, even to remember His Holy covenant, 73 the oath that He swore to our father Abraham; 74 to grant to us (having been rescued from the hand of our enemies) to serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
JMNT(i) 71 " [about] a deliverance (rescue; safety; health and wholeness; salvation) from out of the midst our enemies, and from out of [the] hand of all those constantly hating us and repeatedly treating us with ill will, 72 "to do (or: perform; form; construct; create) mercy with our fathers, and to have called to mind His set-apart (or: holy) arrangement (thorough setting and placement; covenant; testament): 73 "an oath (solemn promise) which He swore to Abraham, our father, 74 "to give to us – upon being drug out of danger from [the] hand of enemies – 75 "to fearlessly render habitual sacred, public service to Him, in pious ways sanctioned by divine law and in accord to the way pointed out (or: with [covenant] fairness, equity, justice and right relationships) in His sight (or: before Him and in His presence) for all our days.
NSB(i) 71 »He provided salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us. 72 »He shows mercy towards our fathers and remembers his holy covenant. 73 »It was the oath he spoke to Abraham our father. 74 »He gave us deliverance out of the hand of our enemies so we could serve him without fear. 75 »May we serve in holiness and righteousness before him all our days.
ISV(i) 71 that he would save us from our enemies and from the grip of all who hate us. 72 He has shown mercy to our ancestors and remembered his holy covenant, 73 the oath that he swore to our ancestor Abraham. He granted us 74 deliverance from our enemies’ grip so that we could serve him without fear 75 and be holy and righteous before him all of our days.
LEB(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all those who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant, 73 the oath that he swore to Abraham our father, to grant us 74 that we, being rescued from the hand of our enemies, could serve him without fear 75 in holiness and righteousness before him all our days.
BGB(i) 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν 74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ 75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
BIB(i) 71 σωτηρίαν (salvation) ἐξ (from) ἐχθρῶν (the enemies) ἡμῶν (of us), καὶ (and) ἐκ (from) χειρὸς (the hand) πάντων (of all) τῶν (those) μισούντων (hating) ἡμᾶς (us); 72 ποιῆσαι (to fulfill) ἔλεος (mercy) μετὰ (toward) τῶν (the) πατέρων (fathers) ἡμῶν (of us), καὶ (and) μνησθῆναι (to remember) διαθήκης (the covenant) ἁγίας (holy) αὐτοῦ (of Him), 73 ὅρκον (the oath) ὃν (that) ὤμοσεν (He swore) πρὸς (to) Ἀβραὰμ (Abraham), τὸν (the) πατέρα (father) ἡμῶν (of us), τοῦ (-) δοῦναι (to grant) ἡμῖν (us), 74 ἀφόβως (without fear), ἐκ (from) χειρὸς (the hand) ἐχθρῶν (of our enemies) ῥυσθέντας (having been saved), λατρεύειν (to serve) αὐτῷ (Him), 75 ἐν (in) ὁσιότητι (holiness) καὶ (and) δικαιοσύνῃ (righteousness) ἐνώπιον (before) αὐτοῦ (Him), πάσαις (all) ταῖς (the) ἡμέραις (days) ἡμῶν (of our life).
BLB(i) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all those hating us, 72 to fulfill mercy toward our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath that He swore to Abraham our father, to grant us, 74 having been saved from the hand of our enemies, to serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him, all the days of our life.
BSB(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath He swore to our father Abraham, to grant us 74 deliverance from hostile hands, that we may serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our lives.
MSB(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath He swore to our father Abraham, to grant us 74 deliverance from the hands of our enemies, that we may serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all the days of our lives.
MLV(i) 71 We have salvation from our enemies and from the hand of all who hate us; 72 to do his mercy with our fathers and his holy covenant to remember. 73 We have the oath which he swore to Abraham our father to give to us, 74 having been fearlessly rescued out of the hand of our enemies, to give-divine service to him 75 in holiness and righteousness all the days of our life in his sight.
VIN(i) 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 the oath that He swore to our father Abraham; 74 to be redeemed from the hand of our enemies; and that we should worship before him, without fear, 75 in holiness and righteousness before him all our days.
Luther1545(i) 71 daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, 72 und die Barmherzigkeit erzeigete unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund 73 und an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben, 74 daß wir, erlöset aus der Hand unserer Feinde, ihm dieneten ohne Furcht unser Leben lang 75 in Heiligkeit und Gerechtigkeit, die ihm gefällig ist.
Luther1545_Strongs(i)
  71 G2257 daß er uns G4991 errettete G1537 von G2190 unsern Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G3404 , die uns hassen,
  72 G2532 und G1656 die Barmherzigkeit G3326 erzeigete unsern G3962 Vätern G3415 und gedächte G40 an seinen heiligen G1242 Bund
  73 G3739 und an den G3727 Eid G3660 , den er geschworen hat G3962 unserm Vater G11 Abraham G2257 , uns G4314 zu geben,
  74 G2254 daß wir G1537 , erlöset aus G5495 der Hand G2190 unserer Feinde G846 , ihm G870 dieneten ohne Furcht G2257 unser Leben lang
  75 G1722 in G3742 Heiligkeit G2532 und G1343 Gerechtigkeit G846 , die ihm G1799 gefällig ist .
Luther1912(i) 71 daß er uns errettete von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, 72 und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund 73 und an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben, 74 daß wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienten ohne Furcht unser Leben lang 75 in Heiligkeit und Gerechtigkeit, die ihm gefällig ist.
Luther1912_Strongs(i)
  71 G4991 daß er uns errettete G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G2248 , die uns G3404 hassen,
  72 G1656 und Barmherzigkeit G3326 G4160 erzeigte G2257 unsern G3962 Vätern G2532 und G3415 gedächte G846 an seinen G40 heiligen G1242 Bund
  73 G3727 und an den Eid G3739 , den G3660 er geschworen G4314 hat G2257 unserm G3962 Vater G11 Abraham G2254 , uns G1325 zu geben,
  74 G4506 daß G4506 wir, erlöst G1537 aus G5495 der Hand G2257 unsrer G2190 Feinde G846 , ihm G3000 dienten G3956 G870 G2250 ohne Furcht G2257 unser G2222 Leben lang
  75 G1722 in G3742 Heiligkeit G2532 und G1343 Gerechtigkeit G1799 , die G846 ihm gefällig ist.
ELB1871(i) 71 Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen; 72 um Barmherzigkeit zu vollbringen an unseren Vätern und seines heiligen Bundes zu gedenken, 73 des Eides, den er Abraham, unserem Vater, geschworen hat, um uns zu geben, 74 daß wir, gerettet aus der Hand unserer Feinde, ohne Furcht ihm dienen sollen 75 in Frömmigkeit und Gerechtigkeit vor ihm alle unsere Tage.
ELB1871_Strongs(i)
  71 G4991 Rettung G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller, G2248 die uns G3404 hassen;
  72 G1656 um Barmherzigkeit G4160 zu vollbringen G3326 an G2257 unseren G3962 Vätern G2532 und G846 seines G40 heiligen G1242 Bundes G3415 zu gedenken,
  73 G3727 des Eides, G3739 den G4314 G11 er Abraham, G2257 unserem G3962 Vater, G3660 geschworen hat, G2254 um uns G1325 zu geben,
  74 G4506 daß wir, gerettet G1537 aus G5495 der Hand G2257 unserer G2190 Feinde, G870 ohne Furcht G846 ihm G3000 dienen sollen
  75 G1722 in G3742 Frömmigkeit G2532 und G1343 Gerechtigkeit G1799 vor G846 ihm G3956 alle G2257 unsere G2250 G2222 Tage.
ELB1905(i) 71 Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen; 72 um Barmherzigkeit zu vollbringen an unseren Vätern und seines heiligen Bundes zu gedenken, 73 des Eides, den er Abraham, unserem Vater, geschworen hat, um uns zu geben, 74 daß wir, gerettet aus der Hand unserer Feinde, ohne Furcht ihm dienen sollen 75 in Frömmigkeit und Gerechtigkeit vor ihm alle unsere Tage.
ELB1905_Strongs(i)
  71 G4991 Rettung G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G2248 , die uns G3404 hassen;
  72 G1656 um Barmherzigkeit G4160 zu vollbringen G3326 an G2257 unseren G3962 Vätern G2532 und G846 seines G40 heiligen G1242 Bundes G3415 zu gedenken,
  73 G3727 des Eides G3739 , den G11 -G4314 er Abraham G2257 , unserem G3962 Vater G3660 , geschworen hat G2254 , um uns G1325 zu geben,
  74 G4506 daß wir, gerettet G1537 aus G5495 der Hand G2257 unserer G2190 Feinde G870 , ohne Furcht G846 ihm G3000 dienen sollen
  75 G1722 in G3742 Frömmigkeit G2532 und G1343 Gerechtigkeit G1799 vor G846 ihm G3956 alle G2257 unsere G2222 -G2250 Tage .
DSV(i) 71 Namelijk een verlossing van onze vijanden, en van de hand al dergenen, die ons haten; 72 Opdat Hij barmhartigheid deed aan onze vaderen, en gedachtig ware aan Zijn heilig verbond; 73 En aan den eed, dien Hij Abraham, onzen vader, gezworen heeft, om ons te geven. 74 Dat wij, verlost zijnde uit de hand onzer vijanden, Hem dienen zouden zonder vreze. 75 In heiligheid en gerechtigheid voor Hem, al de dagen onzes levens.
DSV_Strongs(i)
  71 G4991 [Namelijk] een verlossing G1537 van G2257 onze G2190 vijanden G2532 , en G1537 van G5495 de hand G3956 al G2248 dergenen, die ons G3404 G5723 haten;
  72 G1656 Opdat Hij barmhartigheid G4160 G5658 deed G3326 aan G2257 onze G3962 vaderen G2532 , en G3415 G5683 gedachtig ware G846 aan Zijn G40 heilig G1242 verbond;
  73 G3727 [En] aan den eed G3739 , dien G4314 G11 Hij Abraham G2257 , onzen G3962 vader G3660 G5656 , gezworen heeft G2254 , om ons G1325 G5629 te geven.
  74 G4506 G5685 Dat wij, verlost zijnde G1537 uit G5495 de hand G2257 onzer G2190 vijanden G846 , Hem G3000 G5721 dienen zouden G870 zonder vreze.
  75 G1722 In G3742 heiligheid G2532 en G1343 gerechtigheid G1799 voor G846 Hem G3956 , al G2250 de dagen G2257 onzes G2222 levens.
DarbyFR(i) 71 une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent; 72 pour accomplir la miséricorde envers nos pères et pour se souvenir de sa sainte alliance, 73 du serment qu'il a juré à Abraham notre père, 74 de nous accorder, étant libérés de la main de nos ennemis, 75 de le servir sans crainte, en sainteté et en justice devant lui, tous nos jours.
Martin(i) 71 Que nous serions sauvés de la main de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent; 72 Pour exercer sa miséricorde envers nos pères, et pour avoir mémoire de sa sainte alliance; 73 Qui est le serment qu'il a fait à Abraham notre père; 74 Savoir, qu'il nous accorderait, qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte. 75 En sainteté et en justice devant lui, tous les jours de notre vie.
Segond(i) 71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent! 72 C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance, 73 Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père, 74 De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte, 75 En marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.
Segond_Strongs(i)
  71 G4991 Un Sauveur qui nous délivre G1537 de G2257 nos G2190 ennemis G2532 et G1537 de G5495 la main G3956 de tous G2248 ceux qui nous G3404 haïssent G5723   !
  72 G4160 C’est ainsi qu’il manifeste G5658   G1656 sa miséricorde G3326 envers G2257 nos G3962 pères G2532 , Et G3415 se souvient G5683   G846 de sa G40 sainte G1242 alliance,
  73 G3727 Selon le serment G3739 par lequel G3660 il avait juré G5656   G4314 à G11 Abraham G2257 , notre G3962 père,
  74 G2254 De nous G1325 permettre G5629   G4506 , après que nous serions délivrés G5685   G1537 de G5495 la main G2257 de nos G2190 ennemis G846 , De le G3000 servir G5721   G870 sans crainte,
  75 G1799 En marchant devant G846 lui G1722 dans G3742 la sainteté G2532 et G1343 dans la justice G3956 tous G2250 les jours G2257 de notre G2222 vie.
SE(i) 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo Testamento; 73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar, 74 que sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamos 75 en santidad y en justicia delante de él, todos los días de nuestra vida.
ReinaValera(i) 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 Para hacer misericordia con nuestros padres, Y acordándose de su santo pacto; 73 Del juramento que juró á Abraham nuestro padre, Que nos había de dar, 74 Que sin temor librados de nuestros enemigos, Le serviríamos 75 En santidad y en justicia delante de él, todos los días nuestros.
JBS(i) 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo testamento; 73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar, 74 que sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamos 75 en santidad y en justicia delante de él, todos los días de nuestra vida.
Albanian(i) 71 prej armiqve tanë dhe prej dorës së gjithë atyre që na urrejnë, 72 për të treguar mëshirë tek etërit tanë e për t'u kujtuar për besëlidhjen e tij të shenjtë, 73 betimin që i bëri Abrahamit, atit tonë, 74 për të na lejuar që, pasi të çlirohemi nga duart e armiqve tanë, të mund t'i shërbejmë pa frikë, 75 në shenjtëri e në drejtësi përpara atij, të gjitha ditët e jetës sonë.
RST(i) 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас; 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой, 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам, 74 небоязненно, по избавлении от руки врагов наших, 75 служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
Peshitta(i) 71 ܕܢܦܪܩܢ ܡܢ ܒܥܠܕܒܒܝܢ ܘܡܢ ܐܝܕܐ ܕܟܠܗܘܢ ܤܢܐܝܢ ܀ 72 ܘܥܒܕ ܚܢܢܗ ܥܡ ܐܒܗܝܢ ܘܥܗܕ ܠܕܝܬܩܘܗܝ ܩܕܝܫܬܐ ܀ 73 ܘܡܘܡܬܐ ܕܝܡܐ ܠܐܒܪܗܡ ܐܒܘܢ ܕܢܬܠ ܠܢ ܀ 74 ܕܢܬܦܪܩ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܒܥܠܕܒܒܝܢ ܘܕܠܐ ܕܚܠܐ ܢܦܠܘܚ ܩܕܡܘܗܝ ܀ 75 ܟܠܗܘܢ ܝܘܡܬܢ ܒܟܐܢܘܬܐ ܘܒܙܕܝܩܘܬܐ ܀
Arabic(i) 71 خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا. 72 ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس. 73 القسم الذي حلف لابراهيم ابينا 74 ان يعطينا اننا بلا خوف منقذين من ايدي اعدائنا نعبده 75 بقداسة وبر قدامه جميع ايام حياتنا.
Amharic(i) 71 ማዳኑም ከወደረኞቻችንና ከሚጠሉን ሁሉ እጅ ነው፤ 72 እንደዚህ ለአባቶቻችን ምሕረት አደረገ፤ ለአባታችን ለአብርሃምም የማለውን መሐላውን ቅዱሱን ኪዳን አሰበ፤ 74 በእርሱም ከጠላቶቻችን እጅ ድነን በዘመናችን ሁሉ ያለ ፍርሃት በቅድስናና በጽድቅ በፊቱ እንድናገለግለው ሰጠን።
Armenian(i) 71 փրկութիւն տալու մեր թշնամիներէն ու բոլոր մեզ ատողներուն ձեռքէն, 72 իրագործելու մեր հայրերուն խոստացած ողորմութիւնը եւ յիշելու իր սուրբ ուխտը, 73 (այն երդումը որ մեր հօր՝ Աբրահամի ըրաւ,) որպէսզի մեզի շնորհէ՝ 74 մեր թշնամիներուն ձեռքէն ազատելով՝ առանց վախի պաշտել զինք, 75 սրբութեամբ եւ արդարութեամբ ընթանալով իր առջեւ՝ մեր կեանքին բոլոր օրերուն մէջ:
Breton(i) 71 dre m'en deus hor saveteet a zaouarn hon enebourien, hag eus dorn an holl re a gasae ac'hanomp, 72 evit ober trugarez e-keñver hon tadoù, o kaout soñj eus e emglev santel, 73 eus al le en devoa graet da Abraham hon tad, 74 penaos, o vezañ hon tennet eus dorn hon enebourien, e roje deomp da servijañ anezhañ hep aon, 75 er santelezh hag er reizhder dirazañ e-pad holl deizioù hor buhez.
Basque(i) 71 Salbu içanen guinela gure etsayetaric eta guri gaitz çarizcuten gucién escutic. 72 Gure aitey misericordia leguiençat, eta orhoit licén bere alliança sainduaz: 73 Eta gure Aita Abrahami eguin ceraucan iuramenduaz: 74 Ecen emanen ceraucula, beldur gabe gure etsayén escuetaric deliuraturic, hura cerbitza guineçan, 75 Saindutassunetan eta iustitiatan haren aitzinean, gure vicico egun gucietan.
Bulgarian(i) 71 спасение от неприятелите ни и от ръката на всички, които ни мразят; 72 да покаже милост към бащите ни и да си спомни Своя свят завет, 73 клетвата, с която се закле на баща ни Авраам: 74 да ни даде, на нас, които сме освободени от ръката на неприятелите ни, да Му служим без страх, 75 в святост и правда пред Него през всичките си дни.
Croatian(i) 71 spasiti nas od neprijatelja naših i od ruke sviju koji nas mrze; 72 iskazati dobrotu ocima našim i sjetiti se svetog Saveza svojega, 73 zakletve kojom se zakle Abrahamu, ocu našemu: da će nam dati 74 te mu, izbavljeni iz ruku neprijatelja, služimo bez straha 75 u svetosti i pravednosti pred njim u sve dane svoje.
BKR(i) 71 O vysvobození z nepřátel našich, a z ruky všech, kteříž nás nenáviděli, 72 Aby učinil milosrdenství s otci našimi, a rozpomenul se na smlouvu svou svatou, 73 Na přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá, 74 Abychom bez strachu, z ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu, 75 V svatosti a v spravedlnosti před obličejem jeho, po všecky dny života našeho.
Danish(i) 71 en Frelse fra vore Fjender og fra alle deres Haand, som os hade; 72 at gjøre Barmhjertighed mod vore Fældre og tænke paa sin hellige Pagt, 73 efter den Ed, som han svoer vor Fader Abraham, at han vilde give os, 74 at vi, friede fra vore Fjenders Haand, skulde tjene ham uden Frygt, 75 i Hellighed og Retfærdighed for ham, alle vort Livs Dage.
CUV(i) 71 拯 救 我 們 脫 離 仇 敵 和 一 切 恨 我 們 之 人 的 手 , 72 向 我 們 列 祖 施 憐 憫 , 紀 念 他 的 聖 約 ─ 73 就 是 他 對 我 們 祖 宗 亞 伯 拉 罕 所 起 的 誓 ─ 74 叫 我 們 既 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 , 75 就 可 以 終 身 在 他 面 前 , 坦 然 無 懼 的 用 聖 潔 、 公 義 事 奉 他 。
CUV_Strongs(i)
  71 G4991 拯救 G2257 我們 G1537 脫離 G2190 仇敵 G2532 G3956 一切 G3404 G2248 我們 G5495 之人的手,
  72 G3326 G2257 我們 G3962 列祖 G4160 G1656 憐憫 G3415 ,紀念 G846 G40 的聖 G1242 約─
  73 G4314 就是他對 G2257 我們 G3962 祖宗 G11 亞伯拉罕 G3660 所起 G3727 的誓─
  74 G1325 G2254 我們 G1537 既從 G2190 仇敵 G5495 G4506 中被救出來,
  75 G3956 G2250 G2257 G2222 就可以終身 G846 在他 G1799 面前 G870 ,坦然無懼 G1722 的用 G3742 聖潔 G1343 、公義 G3000 事奉 G846 他。
CUVS(i) 71 拯 救 我 们 脱 离 仇 敌 和 一 切 恨 我 们 之 人 的 手 , 72 向 我 们 列 祖 施 怜 悯 , 纪 念 他 的 圣 约 ― 73 就 是 他 对 我 们 祖 宗 亚 伯 拉 罕 所 起 的 誓 ― 74 叫 我 们 既 从 仇 敌 手 中 被 救 出 来 , 75 就 可 以 终 身 在 他 面 前 , 坦 然 无 惧 的 用 圣 洁 、 公 义 事 奉 他 。
CUVS_Strongs(i)
  71 G4991 拯救 G2257 我们 G1537 脱离 G2190 仇敌 G2532 G3956 一切 G3404 G2248 我们 G5495 之人的手,
  72 G3326 G2257 我们 G3962 列祖 G4160 G1656 怜悯 G3415 ,纪念 G846 G40 的圣 G1242 约―
  73 G4314 就是他对 G2257 我们 G3962 祖宗 G11 亚伯拉罕 G3660 所起 G3727 的誓―
  74 G1325 G2254 我们 G1537 既从 G2190 仇敌 G5495 G4506 中被救出来,
  75 G3956 G2250 G2257 G2222 就可以终身 G846 在他 G1799 面前 G870 ,坦然无惧 G1722 的用 G3742 圣洁 G1343 、公义 G3000 事奉 G846 他。
Esperanto(i) 71 Savadon el niaj malamikoj kaj el la mano de cxiuj niaj malamantoj; 72 Por montri Sian bonecon cxe niaj patroj, Kaj por memori Sian sanktan interligon; 73 La jxuron, kiun Li jxuris al nia patro Abraham; 74 Ke Li donos al ni, ke, liberigite el la mano de niaj malamikoj, Ni servu Lin sentime, 75 En sankteco kaj justeco antaux Li cxiujn niajn tagojn.
Estonian(i) 71 päästu meie vaenlasist ja kõigi nende käest, kes meid vihkavad, 72 et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma püha lepingut, 73 seda vannet, mille Ta vandus meie isale Aabrahamile, 74 et ta laseb meid päästetuina meie vaenlaste käest kartmatult 75 Teda teenida pühaduses ja õiguses Tema ees kogu meie eluaja.
Finnish(i) 71 Vapahtaaksensa meitä meidän vihollisiltamme ja kaikkein kädestä, jotka meitä vihaavat: 72 Osoittaaksensa laupiutta meidän isillemme ja muistaaksensa pyhää liittoansa, 73 Ja sitä valaa, jonka hän vannoi Abrahamille, meidän isällemme, meille antaaksensa: 74 Että me, vapahdetut vihollistemme kädestä, häntä pelkäämättä palvelesimme, 75 Pyhyydessä ja hurskaudessa hänen edessänsä kaikkena meidän elinaikanamme.
FinnishPR(i) 71 pelastukseksi vihollisistamme ja kaikkien niiden kädestä, jotka meitä vihaavat, 72 tehdäkseen laupeuden meidän isillemme ja muistaakseen pyhän liittonsa, 73 sen valan, jonka hän vannoi Aabrahamille, meidän isällemme; 74 suodakseen meidän, vapahdettuina vihollistemme kädestä, pelkäämättä palvella häntä 75 pyhyydessä ja vanhurskaudessa hänen edessään kaikkina elinpäivinämme.
Georgian(i) 71 ცხორებასა მტერთა ჩუენთაგან და ჴელისაგან ყოველთა მოძულეთა ჩუენთაჲსა; 72 ყოფად წყალობისა მამათა ჩუენთა თანა და მოჴსენებად აღთქუმისა წმიდისა მისისა; 73 ფიცით, რომელ ეფუცა აბრაჰამსა, მამასა ჩუენსა, მოცემად ჩუენდა 74 უშიშად ჴსნად ჴელთაგან მტერთა ჩუენთაჲსა, 75 მსახურებად მისა ღირსებით და სიმართლით წინაშე მისსა ყოველთა დღეთა ცხორებისა ჩუენისათა.
Haitian(i) 71 Li te pwomèt li t'ap delivre nou anba lènmi nou yo, ak anba tout moun ki rayi nou yo. 72 Se konsa la gen pitye pou zansèt nou yo. Li chonje kontra li menm Bondye te pase ak yo a. 73 Dapre sèman li te fè bay Abraram, zansèt nou an. 74 Li te di l' konsa: Lè la fin delivre nou anba lènmi nou yo, la fè nou sèvi l' san nou p'ap bezwen pè. 75 Wi, la fè nou viv apa pou Bondye, la fè nou mache dwat devan li chak jou nan lavi nou.
Hungarian(i) 71 Hogy a mi ellenségeinktõl megszabadít, és mindazoknak kezébõl, a kik minket gyûlölnek; 72 Hogy irgalmasságot cselekedjék a mi atyáinkkal, és megemlékezzék az õ szent szövetségérõl, 73 Az esküvésrõl, a melylyel megesküdt Ábrahámnak, a mi atyánknak, hogy õ megadja nékünk, 74 Hogy megszabadulván a mi ellenségeink kezébõl, félelem nélkül szolgáljunk néki. 75 Szentségben és igazságban õ elõtte a mi életünknek minden napjaiban.
Indonesian(i) 71 untuk menyelamatkan kita dari musuh kita dan dari kuasa orang-orang yang membenci kita. 72 Untuk menunjukkan kemurahan hati-Nya kepada leluhur kita, janji-Nya yang suci itu akan ditepati-Nya. 73 Ia bersumpah kepada Abraham bapak kita, dan berjanji untuk menyelamatkan kita dari musuh kita, supaya kita tanpa takut melayani Dia 74 (1:73) 75 selalu mengabdi kepada-Nya dan menyenangkan hati-Nya sepanjang hidup kita.
Italian(i) 71 Salvazione da’ nostri nemici, E di man di tutti coloro che ci odiano; 72 Per usar misericordia inverso i nostri padri, E ricordarsi del suo santo patto: 73 Secondo il giuramento fatto ad Abrahamo, nostro padre. 74 Di concederci che, liberati di man de’ nostri nemici, Gli servissimo senza paura; 75 In santità, ed in giustizia, nel suo cospetto, Tutti i giorni della nostra vita.
ItalianRiveduta(i) 71 uno che ci salverà da’ nostri nemici e dalle mani di tutti quelli che ci odiano. 72 Egli usa così misericordia verso i nostri padri e si ricorda del suo santo patto, 73 del giuramento che fece ad Abramo nostro padre, 74 affine di concederci che, liberati dalla mano dei nostri nemici, gli servissimo senza paura, 75 in santità e giustizia, nel suo cospetto, tutti i giorni della nostra vita.
Japanese(i) 71 我らを仇より、凡て我らを憎む者の手より、取り出したまふ救なる。 72 我らの先祖に憐憫を垂れ、その聖なる契約を思し、 73 我らの先祖アブラハムに立て給ひし御誓を忘れずして、 74 我らを仇の手より救ひ、生涯、主の御前に、 75 聖と義とをもて懼なく事へしめたまふなり。
Kabyle(i) 71 Ad yili d amsellek ara ɣ-imenɛen seg yiɛdawen-nneɣ, si ger ifassen n wid akk i ɣ-ikeṛhen. 72 Isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen 73 i gefka i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim. 74 M'ara nețțusellek seg ufus n yeɛdawen-nneɣ, a neɛbed Sidi Ṛebbi mbla lxuf, 75 s lḥeqq, s ṭṭaɛa d wannuz deg wussan n ddunit-nneɣ meṛṛa.
Korean(i) 71 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 구원이라 72 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니 73 곧 우리 조상 아브라함에게 맹세하신 맹세라 74 우리로 원수의 손에서 건지심을 입고 75 종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다
Latvian(i) 71 Ka Viņš mūs atpestīs no mūsu ienaidniekiem un visu to rokām, kas mūs ienīst; 72 Lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību. 73 Zvērestu, ko Viņš zvērējis mūsu tēvam Ābrahamam un dod mums, 74 Lai mēs, izglābti no savu ienaidnieku rokām, bezbailīgi Viņam kalpotu 75 Svētumā un taisnībā Viņa priekšā visās mūsu mūža dienās.
Lithuanian(i) 71 jog mus išgelbės nuo priešų ir iš rankos tų, kurie mūsų nekenčia, 72 tuo parodydamas mūsų protėviams gailestingumą ir atsimindamas savo šventąją sandorą, 73 priesaiką, duotą mūsų tėvui Abraomui, jog leis mums, 74 išvaduotiems iš priešų, be baimės Jam tarnauti 75 per visas mūsų gyvenimo dienas šventumu ir teisumu Jo akyse.­
PBG(i) 71 Iż im miał dać wybawienie od nieprzyjaciół naszych i z ręki wszystkich, którzy nas nienawidzili; 72 Aby uczynił miłosierdzie z ojcami naszymi, i wspomniał na przymierze swoje święte, 73 I na przysięgę, którą przysiągł Abrahamowi, ojcu naszemu, że nam to dać miał, 74 Iżbyśmy mu bez bojaźni, z ręki nieprzyjaciół naszych będąc wybawieni, służyli; 75 W świętobliwości i w sprawiedliwości przed obliczem jego, po wszystkie dni żywota naszego.
Portuguese(i) 71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam; 72 para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto 73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai, 74 de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor, 75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
ManxGaelic(i) 71 Dy hauail shin veih nyn noidyn, as veih'n lane ocsyn ooilley ta dwoaie oc orrin. 72 Dy chooilleeney yn vyghin va giallit da ny ayraghyn ain, as dy chooinaghtyn er e chonaant casherick: 73 Eer yn breearrey ren eh gys yn ayr ain Abraham, 74 Dy giallagh eh dooinyn, dy beagh shin er nyn livrey veih laueyn nyn noidyn, as shirveish eh fegooish aggle. 75 Ayns craueeaght as cairys kiongoyrt rish, ooilley laghyn nyn mea.
Norwegian(i) 71 en frelse fra våre fiender og fra alle deres hånd som hater oss, 72 for å gjøre miskunn mot våre fedre og komme sin hellige pakt i hu, 73 den ed han svor Abraham, vår far, 74 for å fri oss av våre fienders hånd og gi oss å tjene ham uten frykt 75 i hellighet og rettferdighet for hans åsyn alle våre dager.
Romanian(i) 71 mîntuire de vrăjmaşii noştri şi din mîna tuturor celor ce ne urăsc! 72 Astfel Îşi arată El îndurarea faţă de părinţii noştri, şi Îşi aduce aminte de legămîntul Lui cel sfînt, 73 potrivit jurămîntului prin care Se jurase părintelui nostru Avraam, 74 că, dupăce ne va izbăvi din mîna vrăjmaşilor noştri, ne va îngădui să -I slujim fără frică, 75 trăind înaintea Lui în sfinţenie şi neprihănire, în toate zilele vieţii noastre.
Ukrainian(i) 71 що від ворогів наших визволить нас, та з руки всіх наших ненависників, 72 що вчинить Він милість нашим отцям, і буде пригадувати Свій святий заповіт, 73 що дотримає й нам ту присягу, якою Він присягавсь Авраамові, отцю нашому, 74 щоб ми, визволившись із руки ворогів, служили безстрашно Йому 75 у святості й праведності перед Ним по всі дні життя нашого.
UkrainianNT(i) 71 спасенне од ворогів наших і з руки всіх ненавидників наших, 72 щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий, 73 клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим, 74 та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись, 75 служити Йому в сьвятостї та праведності перед Ним, по всі днї життя нашого.
SBL Greek NT Apparatus

74 ἐχθρῶν WH Treg NIV ] τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν RP
75 πάσαις ταῖς ἡμέραις WH Treg NIV ] πάσας τὰς ἡμέρας τὴς ζωῆς RP