Luke 2:11
Clementine_Vulgate(i)
11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate David.
DouayRheims(i)
11 For, this day is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David.
KJV_Cambridge(i)
11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
Living_Oracles(i)
11 because today is born to you in the city of David, a Saviour, who is the Lord Messiah.
JuliaSmith(i)
11 For this day a Saviour was born to you, who is Christ the Lord, in the city of David.
JPS_ASV_Byz(i)
11 for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.
Twentieth_Century(i)
11 This day there has been born to you, in the town of David, a Savior, who is Christ and Lord.
JMNT(i)
11 "that a Savior (Deliverer; Rescuer; Restorer to health, wholeness, and to your original state, condition and position) was birthed and brought forth to, for and among you folks today, within the town of David, Who is (exists being) Christ [the] Lord (or: [the] Lord Christ; or: an Anointed Lord, Master and Owner; an Anointed One, a Lord; = Messiah, [the] Lord)!
Luther1545(i)
11 denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der HERR, in der Stadt Davids.
Luther1912(i)
11 denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der HERR, in der Stadt Davids.
ManxGaelic(i)
11 Son diuish t'er ny ruggey jiu ayns ard valley Ghavid, Saualtagh, ta shen Creest yn Chiarn.