Matthew 10:38

Stephanus(i) 38 και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
Tregelles(i) 38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.
Nestle(i) 38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.
SBLGNT(i) 38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.
f35(i) 38 και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιοv
Vulgate(i) 38 et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus
Wycliffe(i) 38 And he that takith not his croos, and sueth me, is not worthi to me.
Tyndale(i) 38 And he yt taketh not his crosse and foloweth me ys not mete for me.
Coverdale(i) 38 And he yt taketh not his crosse and foloweth me, is not mete for me.
MSTC(i) 38 And he that taketh not his cross and followeth me, is not meet for me.
Matthew(i) 38 And he that taketh not hys crosse & foloweth me, is not mete for me.
Great(i) 38 And he that taketh not hys crosse and foloweth me, is not worthy of me
Geneva(i) 38 And hee that taketh not his crosse, and followeth after me, is not worthie of me.
Bishops(i) 38 And he that taketh not his crosse, & foloweth me, is not worthy of me
DouayRheims(i) 38 And he that taketh not up his cross, and followeth me, is not worthy of me.
KJV(i) 38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
KJV_Cambridge(i) 38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Mace(i) 38 and he that does not take his cross, and so follow after me, is unworthy of me.
Whiston(i) 38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Wesley(i) 38 And he that taketh not his cross and followeth after me, is not worthy of me.
Worsley(i) 38 and he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Haweis(i) 38 And he that taketh not up his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
Thomson(i) 38 And he who doth not take up his cross and follow me, is not worthy of me.
Webster(i) 38 And he that taketh not his cross, and followeth me, is not worthy of me.
Etheridge(i) 38 And every one who taketh not his cross and cometh after me, is not worthy of me.
Murdock(i) 38 and he that doth not bear his cross and follow after me, is not worthy of me.
Sawyer(i) 38 and he that does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
Diaglott(i) 38 and who not takes the cross of himself, and follows after me, not is of me worthy.
ABU(i) 38 And he that does not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
Anderson(i) 38 and whoever does not take his cross and fol low after me, is not worthy of me.
Noyes(i) 38 and he that doth not take his cross, and follow me, is not worthy of me.
YLT(i) 38 and whoever doth not receive his cross and follow after me, is not worthy of me.
JuliaSmith(i) 38 And whoever takes not his cross, and follows after me, is not worthy of me.
Darby(i) 38 And he who does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.
ERV(i) 38 And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
ASV(i) 38 And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
JPS_ASV_Byz(i) 38 And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
Rotherham(i) 38 And, he that doth not take his cross and follow after me, is not, worthy, of me.
Godbey(i) 38 Whosoever does not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
WNT(i) 38 and any one who does not take up his cross and follow where I lead is not worthy of me.
Worrell(i) 38 And whosoever does not take up his cross, and follow Me, is not worthy of Me.
Moffatt(i) 38 he who will not take his cross and follow after me is not worthy of me.
Goodspeed(i) 38 and no one who will not take up his cross and follow me is worthy of me.
Riverside(i) 38 Whoever does not take his cross and follow after me is not worthy of me.
MNT(i) 38 "and he who does not take his cross and follow after me is not worthy of me.
Lamsa(i) 38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
CLV(i) 38 And he who is not taking his cross and following after Me is not worthy of Me.
Williams(i) 38 and nobody is worthy of me who does not take up his cross and follow me.
BBE(i) 38 And he who does not take his cross and come after me is not good enough for me.
MKJV(i) 38 And he who does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me.
LITV(i) 38 And whoever does not take up his cross and follow after Me is not worthy of Me.
ECB(i) 38 and whoever takes not his stake and follows after me is not worthy of me.
AUV(i) 38 And the person who does not accept his cross [i.e., his responsibilities with all their difficulties] and become my follower does not deserve me.
ACV(i) 38 And he who does not take his cross and follow behind me, is not worthy of me.
Common(i) 38 and he who does not take his cross and follow me is not worthy of me.
WEB(i) 38 He who doesn’t take his cross and follow after me, isn’t worthy of me.
NHEB(i) 38 And whoever does not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
AKJV(i) 38 And he that takes not his cross, and follows after me, is not worthy of me.
KJC(i) 38 And he that takes not his cross, and follows after me, is not worthy of me.
KJ2000(i) 38 And he that takes not his cross, and follows after me, is not worthy of me.
UKJV(i) 38 And he that takes not his cross, and follows after me, is not worthy of me.
RKJNT(i) 38 And he who does not take up his cross, and follow after me, is not worthy of me.
RYLT(i) 38 and whoever does not receive his cross and follow after me, is not worthy of me.
EJ2000(i) 38 And he that does not take his cross {Gr. Stauros – stake} and follow after me is not worthy of me.
CAB(i) 38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
WPNT(i) 38 and he who does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.
JMNT(i) 38 "Furthermore, he who is not habitually taking his cross (execution stake) and then constantly following after (behind) Me, is not suitable for Me (worthy of Me).
NSB(i) 38 »Anyone who does not pick up his stake and follow me is not worthy of me.
ISV(i) 38 The one who doesn’t take up his cross and follow me isn’t worthy of me.
LEB(i) 38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
BGB(i) 38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστιν μου ἄξιος.
BIB(i) 38 καὶ (And) ὃς (he who) οὐ (not) λαμβάνει (takes) τὸν (the) σταυρὸν (cross) αὐτοῦ (of him) καὶ (and) ἀκολουθεῖ (follows) ὀπίσω (after) μου (Me), οὐκ (not) ἔστιν (is) μου (of Me) ἄξιος (worthy).
BLB(i) 38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
BSB(i) 38 and anyone who does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me.
MSB(i) 38 and anyone who does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me.
MLV(i) 38 Now he who is not taking up his cross and following after me, is not worthy of me.
VIN(i) 38 and anyone who does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me.
Luther1545(i) 38 Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folget mir nach, der ist mein nicht wert.
Luther1912(i) 38 Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folgt mir nach, der ist mein nicht wert.
ELB1871(i) 38 und wer nicht sein Kreuz aufnimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht würdig.
ELB1905(i) 38 und wer nicht sein Kreuz aufnimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht würdig.
DSV(i) 38 En die zijn kruis niet op zich neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.
DarbyFR(i) 38 et celui qui ne prend pas sa croix et ne vient pas après moi, n'est pas digne de moi.
Martin(i) 38 Et quiconque ne prend pas sa croix, et ne vient après moi, n'est pas digne de moi.
Segond(i) 38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.
SE(i) 38 Y el que no toma su cruz, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.
ReinaValera(i) 38 Y el que no toma su cruz, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.
JBS(i) 38 Y el que no toma su madero, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.
Albanian(i) 38 Dhe ai që nuk e merr kryqin e vet dhe nuk vjen pas meje, nuk është i denjë për mua.
RST(i) 38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
Peshitta(i) 38 ܘܟܠ ܕܠܐ ܫܩܠ ܙܩܝܦܗ ܘܐܬܐ ܒܬܪܝ ܠܐ ܫܘܐ ܠܝ ܀
Arabic(i) 38 ومن لا ياخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني.
Amharic(i) 38 መስቀሉንም የማይዝ በኋላዬም የማይከተለኝ ለእኔ ሊሆን አይገባውም።
Armenian(i) 38 Ա՛ն որ իր խաչը չ՚առներ ու իմ ետեւէս չի գար, ինծի արժանի չէ:
ArmenianEastern(i) 38 Եւ ով իր խաչը չի վերցնում ու իմ յետեւից չի գալիս, ինձ արժանի չէ:
Breton(i) 38 an neb na gemer ket e groaz ha na'm heul ket, n'eo ket din ac'hanon.
Basque(i) 38 Eta bere crutzea hartzen eztuena, eta niri ondotic eztarreitana, ezta ene digne.
Bulgarian(i) 38 и който не вземе кръста си и Ме следва, не е достоен за Мен.
Croatian(i) 38 Tko ne uzme svoga križa i ne pođe za mnom, nije mene dostojan.
BKR(i) 38 A kdož nebéře kříže svého a nenásleduje mne, neníť mne hoden.
Danish(i) 38 og hvo som ikke tager sit kors og følger mig, er mig ikke værd.
CUV(i) 38 不 背 著 他 的 十 字 架 跟 從 我 的 , 也 不 配 作 我 的 門 徒 。
CUVS(i) 38 不 背 着 他 的 十 字 架 跟 从 我 的 , 也 不 配 作 我 的 门 徒 。
Esperanto(i) 38 Kaj kiu ne prenas sian krucon kaj sekvas post mi, tiu ne estas inda je mi.
Estonian(i) 38 ja kes ei võta oma risti enese peale ega järgi Mind, ei ole Mind väärt.
Finnish(i) 38 Ja kuka ei ota ristiänsä ja seuraa minua, ei se ole minulle sovelias;
FinnishPR(i) 38 ja joka ei ota ristiänsä ja seuraa minua, se ei ole minulle sovelias.
Georgian(i) 38 და რომელმან არა აღიღოს ჯუარი თჳსი და შემომიდგეს მე, იგი არა არს ჩემდა ღირს.
Haitian(i) 38 Moun ki pa pran kwa l' pou l' swiv mwen, li pa kapab moun pa m' non plis.
Hungarian(i) 38 És a ki föl nem veszi az õ keresztjét és úgy nem követ engem, nem méltó én hozzám.
Indonesian(i) 38 Dan orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku tidak patut menjadi pengikut-Ku.
Italian(i) 38 E chi non prende la sua croce, e non viene dietro a me, non è degno di me.
Japanese(i) 38 又おのが十字架をとりて我に從はぬ者は、我に相應しからず。
Kabyle(i) 38 Kra win ur neqbil ara ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw iwakken ad iyi-itbeɛ, ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw.
Korean(i) 38 또 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 내게 합당치 아니하니라
Latvian(i) 38 Kas neņem savu krustu un neseko man, nav manis cienīgs.
Lithuanian(i) 38 Kas neima savo kryžiaus ir neseka paskui mane, tas nevertas manęs.
PBG(i) 38 A kto nie bierze krzyża swego, i nie idzie za mną, nie jest mię godzien.
Portuguese(i) 38 E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim.
ManxGaelic(i) 38 As eshyn nagh jean e chrosh y ymmyrkey, as geiyrt orrym's, cha vel eh feeu jee'm.
Norwegian(i) 38 og den som ikke tar sitt kors og følger efter mig, er mig ikke verd.
Romanian(i) 38 Cine nu-şi ia crucea lui, şi nu vine după Mine, nu este vrednic de Mine.
Ukrainian(i) 38 І хто не візьме свого хреста, і не піде за Мною слідом, той Мене недостойний.
UkrainianNT(i) 38 І хто не візьме хреста свого, й не пійде слідом за мною, недостоея мене.