Matthew 7:17
ACVI(i)
17
G3779
ADV
ουτως
Likewise
G3956
A-NSN
παν
Every
G18
A-NSN
αγαθον
Good
G1186
N-NSN
δενδρον
Tree
G4160
V-PAI-3S
ποιει
Produces
G2570
A-APM
καλους
Good
G2590
N-APM
καρπους
Fruits
G1161
CONJ
δε
But
G3588
T-NSN
το
The
G4550
A-NSN
σαπρον
Corrupt
G1186
N-NSN
δενδρον
Tree
G4160
V-PAI-3S
ποιει
Produces
G4190
A-APM
πονηρους
Bad
G2590
N-APM
καρπους
Fruits
Clementine_Vulgate(i)
17 { Sic omnis arbor bona fructus bonos facit: mala autem arbor malos fructus facit.}
DouayRheims(i)
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit, and the evil tree bringeth forth evil fruit.
KJV_Cambridge(i)
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit, but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
Twentieth_Century(i)
17 So, too, every sound tree bears good fruit, while a worthless tree bears bad fruit.
Luther1545(i)
17 Also ein jeglicher guter Baum bringet gute Früchte; aber ein fauler Baum bringet arge Früchte.
Luther1912(i)
17 Also ein jeglicher guter Baum bringt gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt arge Früchte.
ReinaValera(i)
17 Así, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol maleado lleva malos frutos.
Indonesian(i)
17 Dari pohon yang subur diperoleh buah yang baik, dan dari pohon yang tidak subur buah yang buruk.
ItalianRiveduta(i)
17 Così, ogni albero buono fa frutti buoni; ma l’albero cattivo fa frutti cattivi.
ManxGaelic(i)
17 Myr shen ta dagh billey mie tilgey mess mie: agh ta drogh-villey tilgey drogh vess.