Micah 4:6
LXX_WH(i)
6
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G4863
V-FAI-1S
συναξω
G3588
T-ASF
την
G4937
V-RPPAS
συντετριμμενην
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G1856
V-RPPAS
εξωσμενην
G1523
V-FMI-1S
εισδεξομαι
G2532
CONJ
και
G3739
R-APM
ους
V-AMI-1S
απωσαμην
Clementine_Vulgate(i)
6 [In die illa, dicit Dominus, congregabo claudicantem, et eam quam ejeceram colligam, et quam afflixeram:
DouayRheims(i)
6 In that day, saith the Lord, I will gather up her that halteth: and her that I had cast out, I will gather up: and her whom I had afflicted.
KJV_Cambridge(i)
6 In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
Brenton_Greek(i)
6 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει Κύριος, συνάξω τὴν συντετριμμένην, καὶ τὴν ἐξωσμένην εἰσδέξομαι, καὶ οὓς ἀπωσάμην.
JuliaSmith(i)
6 In that day, says Jehovah, I will assemble her halting, and I will gather her thrust out, and whom I broke in pieces.
JPS_ASV_Byz(i)
6 In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven away, and her that I have afflicted;
Luther1545(i)
6 Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahme versammeln und die Verstoßene zuhauf bringen, und die ich geplaget habe.
Luther1912(i)
6 Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahmen versammeln und die Verstoßenen zuhauf bringen und die ich geplagt habe.
ReinaValera(i)
6 En aquel día, dice Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y á la que afligí:
Indonesian(i)
6 TUHAN berkata, "Akan tiba saatnya Aku mengumpulkan orang-orang yang Kuhukum, yaitu mereka yang menderita di pembuangan.
ItalianRiveduta(i)
6 In quel giorno, dice l’Eterno, io raccoglierò le pecore zoppe, radunerò quelle ch’erano state scacciate, e quelle ch’io avevo trattato duramente.
Lithuanian(i)
6 “Tuomet,sako Viešpats,Aš surinksiu iš tremties raišuosius, išblaškytuosius ir tuos, kuriuos varginau.
Portuguese(i)
6 Naquele dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu afligi.