Numbers 26:53

HOT(i) 53 לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שׁמות׃
IHOT(i) (In English order)
  53 H428 לאלה Unto these H2505 תחלק shall be divided H776 הארץ the land H5159 בנחלה for an inheritance H4557 במספר according to the number H8034 שׁמות׃ of names.
Vulgate(i) 53 istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
Wycliffe(i) 53 The lond schal be departid to these, bi the noumbre of names in to her possessiouns;
Tyndale(i) 53 vnto these the londe shalbe deuyded to enherett acordinge to the numbre of names:
Coverdale(i) 53 Vnto these shalt thou deuyde the lode to enheritaunce, acordinge to the nombre of ye names.
MSTC(i) 53 "Unto these the land shall be divided to inherit, according to the number of names:
Matthew(i) 53 vnto these the land shalbe deuided to enheret, accordyng to the numbre of names:
Great(i) 53 vnto these the lande shalbe deuyded to enheret, accordyng to the nombre of names.
Geneva(i) 53 Vnto these the land shalbe deuided for an inheritance, according to the nomber of names.
Bishops(i) 53 Unto these the lande shalbe deuided to inherite, accordyng to the number of names
DouayRheims(i) 53 To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
KJV(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
KJV_Cambridge(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Thomson(i) 53 Among these let the land be divided, that they may inherit it, by the number of names.
Webster(i) 53 To these the land shall be divided for an inheritance, according to the number of names.
Brenton(i) 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names.
Brenton_Greek(i) 53 τούτοις μερισθήσεται ἡ γῆ, κληρονομεῖν ἐξ ἀριθμοῦ ὀνομάτων.
Leeser(i) 53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names.
YLT(i) 53 `To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
JuliaSmith(i) 53 To these the land shall be divided for an inheritance, according to the number of names.
Darby(i) 53 Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;
ERV(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
ASV(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
JPS_ASV_Byz(i) 53 'Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Rotherham(i) 53 Unto these, shall be apportioned the land, as an inheritance, by the number of names.
CLV(i) 53 To these the land shall be apportioned by allotment by the number of names.
BBE(i) 53 Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
MKJV(i) 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
LITV(i) 53 The land shall be divided to those for an inheritance, according to the number of names.
ECB(i) 53 Apportion them the land - an inheritance according to the number of names:
ACV(i) 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
WEB(i) 53 “To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
NHEB(i) 53 "To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
AKJV(i) 53 To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
KJ2000(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
UKJV(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
TKJU(i) 53 to these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
EJ2000(i) 53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
CAB(i) 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names.
LXX2012(i) 53 To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names.
NSB(i) 53 »Use the list of names from the census to divide the land these people will possess.
ISV(i) 53 “The land is to be divided for an inheritance according to the total number of these names.
LEB(i) 53 "For these the land must be divided as an inheritance according to the number of names.
BSB(i) 53 “The land is to be divided among the tribes as an inheritance, according to the number of names.
MSB(i) 53 “The land is to be divided among the tribes as an inheritance, according to the number of names.
MLV(i) 53 To these the land will be divided for an inheritance according to the number of names.
VIN(i) 53 The land shall be divided to those for an inheritance, according to the number of names.
Luther1545(i) 53 Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
Luther1912(i) 53 Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
ELB1871(i) 53 Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
ELB1905(i) 53 Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
DSV(i) 53 Aan dezen zal het land uitgedeeld worden ter erfenis, naar het getal der namen.
Giguet(i) 53 La terre sera partagée par têtes entre ces hommes, pour qu’ils la possèdent.
DarbyFR(i) 53 Le pays sera partagé à ceux-ci en héritage, selon le nombre des noms.
Martin(i) 53 Le pays sera partagé à ceux-ci par héritage, selon le nombre des noms.
Segond(i) 53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms.
SE(i) 53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
ReinaValera(i) 53 A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
JBS(i) 53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
Albanian(i) 53 "Vendi do të ndahet midis tyre si trashëgimi, simbas numrit të personave.
RST(i) 53 сим в удел должно разделить землю по числу имен;
Arabic(i) 53 لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.
Bulgarian(i) 53 На тях нека се раздели земята за наследство според броя на имената им.
Croatian(i) 53 "Tima neka se razdijeli zemlja u baštinu prema broju osoba.
BKR(i) 53 Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen.
Danish(i) 53 Iblandt disse skal Landet deles til Arv efter Navnenes Tal.
CUV(i) 53 你 要 按 著 人 名 的 數 目 將 地 分 給 這 些 人 為 業 。
CUVS(i) 53 你 要 按 着 人 名 的 数 目 将 地 分 给 这 些 人 为 业 。
Esperanto(i) 53 Al tiuj estu dividita la tero kiel posedajxo laux la nombro de la nomoj.
Finnish(i) 53 Näille sinun pitää jakaman maan perinnöksi, nimein lukuin jälkeen.
FinnishPR(i) 53 "Näille jaettakoon maa perintöosiksi nimien lukumäärän mukaan.
Haitian(i) 53 -Nou pral separe peyi a bay chak fanmi pòsyon pa yo dapre kantite gason yo jwenn nan chak.
Hungarian(i) 53 Ezeknek osztassék el az a föld örökségül, az õ neveiknek száma szerint.
Indonesian(i) 53 "Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
Italian(i) 53 Sia il paese spartito tra costoro per eredità, secondo il numero delle persone.
ItalianRiveduta(i) 53 "Il paese sarà diviso tra essi, per esser loro proprietà, secondo il numero de’ nomi.
Korean(i) 53 이 계수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
Lithuanian(i) 53 “Jiems bus išdalinta žemė paveldėjimui pagal vardų skaičių.
PBG(i) 53 Między te podzielicie tę ziemię w dziedzictwo według liczby imion.
Portuguese(i) 53 A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.
Norwegian(i) 53 Mellem disse skal landet skiftes ut til arv efter folketallet.
Romanian(i) 53 ,,Ţara să se împartă între ei, ca să fie moştenirea lor, după numărul numelor.
Ukrainian(i) 53 Для цих буде поділений Край у спадок за числом імен.