Numbers 28:19
LXX_WH(i)
19
G2532
CONJ
και
G4317
V-FAI-2P
προσαξετε
G3646
N-APN
ολοκαυτωματα
N-APN
καρπωματα
G2962
N-DSM
κυριω
G3448
N-APM
μοσχους
G1537
PREP
εκ
G1016
N-GPM
βοων
G1417
N-NUI
δυο
N-ASM
κριον
G1519
A-ASM
ενα
G2033
N-NUI
επτα
G286
N-APM
αμνους
A-APM
ενιαυσιους
G299
A-NPM
αμωμοι
G1510
V-FMI-3P
εσονται
G4771
P-DP
υμιν
IHOT(i)
(In English order)
19
H7126
והקרבתם
But ye shall offer
H801
אשׁה
a sacrifice made by fire
H5930
עלה
a burnt offering
H3068
ליהוה
unto the LORD;
H6499
פרים
bullocks,
H1121
בני
young
H1241
בקר
young
H8147
שׁנים
two
H352
ואיל
ram,
H259
אחד
and one
H7651
ושׁבעה
and seven
H3532
כבשׂים
lambs
H1121
בני
of the first
H8141
שׁנה
year:
H8549
תמימם
unto you without blemish:
H1961
יהיו׃
they shall be
Clementine_Vulgate(i)
19 Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
DouayRheims(i)
19 And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:
KJV_Cambridge(i)
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
Brenton_Greek(i)
19 Καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα κάρπωμα Κυρίῳ, μόσχους ἐκ βοῶν δύο, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτά· ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν.
JuliaSmith(i)
19 And bring ye near a sacrifice, a burnt-offering to Jehovah; two bullocks, sons of a cow, and one ram, and seven lambs, sons of a year; blameless shall they be to you.
JPS_ASV_Byz(i)
19 but ye shall present an offering made by fire, a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, and seven he- lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;
Luther1545(i)
19 Und sollt dem HERRN Brandopfer tun: zween junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Wandel,
Luther1912(i)
19 und sollt dem HERRN Brandopfer tun: Zwei junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
ReinaValera(i)
19 Y ofreceréis por ofrenda encendida en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año: sin defecto los tomaréis:
Indonesian(i)
19 Persembahkanlah kepada TUHAN kurban bakaran berupa dua ekor sapi jantan muda, seekor domba jantan, dan tujuh ekor anak domba jantan berumur satu tahun, masing-masing yang tidak ada cacatnya.
ItalianRiveduta(i)
19 ma offrirete, come sacrifizio mediante il fuoco, un olocausto all’Eterno: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’anno che siano senza difetti;
Lithuanian(i)
19 aukosite deginamajai aukai du sveikus veršius, vieną aviną, septynis metinius avinėlius
Portuguese(i)
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;