Numbers 29:31

HOT(i) 31 ושׂעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H8163 ושׂעיר goat H2403 חטאת a sin offering; H259 אחד And one H905 מלבד beside H5930 עלת burnt offering, H8548 התמיד the continual H4503 מנחתה his meat offering, H5262 ונסכיה׃ and his drink offering.
Vulgate(i) 31 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Wycliffe(i) 31 And ye schulen offre a `buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and `with out the sacrifice and moiste offryng therof.
Tyndale(i) 31 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
Coverdale(i) 31 And an he goate for a synofferinge, beside the daylie burntofferinge with his meatofferynge and his drynkofferynge.
MSTC(i) 31 And a he-goat for a sin offering, beside the daily burnt offering and his meat and drink offerings.
Matthew(i) 31 And an he goote for a synneofferynge, besyde the dayly burntofferynge and hys meate and drynckofferynges.
Great(i) 31 And an hegoate for synne, besyde the dayly burntoffering, and his meate and drinckofferynges.
Geneva(i) 31 And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, his meate offring and his drinke offrings.
Bishops(i) 31 And an hee goate for a sinne offeryng, beside the dayly burnt offeryng, and his meate and drynke offeryng
DouayRheims(i) 31 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
KJV(i) 31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
KJV_Cambridge(i) 31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
Thomson(i) 31 and a kid of the goats for a sin offering, over and above the continual whole burnt offerings, with their sacrifices and their libations.
Webster(i) 31 And one goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
Brenton(i) 31 And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings.
Brenton_Greek(i) 31 Καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας· πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.
Leeser(i) 31 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offerings.
YLT(i) 31 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
JuliaSmith(i) 31 And one he goat for sin, besides the burnt-offering of continuance, its gift and its libations.
Darby(i) 31 and one he-goat for a sin-offering, -- besides the continual burnt-offering, its oblation and its drink-offerings.
ERV(i) 31 and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, the meal offering thereof, and the drink offerings thereof.
ASV(i) 31 and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 31 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
Rotherham(i) 31 also one young he–goat as a sin–bearer,––in addition to the continual ascending–sacrifice, the meal–offering thereof, and the drink–offerings thereof.
CLV(i) 31 and one hairy one of the goats as a sin offering aside from the regular ascent offering with its approach present and its libation.
BBE(i) 31 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings.
MKJV(i) 31 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
LITV(i) 31 and one goat, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
ECB(i) 31 and one buck for the sin; beside the continual holocaust, its offering and its libation.
ACV(i) 31 and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
WEB(i) 31 and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
NHEB(i) 31 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
AKJV(i) 31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
KJ2000(i) 31 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
UKJV(i) 31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
EJ2000(i) 31 and one he goat as the sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
CAB(i) 31 And one kid of the goats for a sin offering; beside the perpetual whole burnt offering; there shall be their grain offerings and their drink offerings.
LXX2012(i) 31 And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole burnt offering; [there shall be] their meat-offerings and their drink-offerings.
NSB(i) 31 »‘Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.
ISV(i) 31 and accompanied by one goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, with its corresponding grain and drink offerings.”
LEB(i) 31 and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its grain offering, and its libation.
BSB(i) 31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
MSB(i) 31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
MLV(i) 31 and one male-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it and the drink offerings of it.
VIN(i) 31 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings.
Luther1545(i) 31 dazu das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
Luther1912(i) 31 dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
ELB1871(i) 31 und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinen Trankopfern.
ELB1905(i) 31 und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinen Trankopfern.
DSV(i) 31 En een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankofferen.
Giguet(i) 31 Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l’holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations;
DarbyFR(i) 31 et un bouc en sacrifice pour le péché, -outre l'holocauste continuel, son gâteau et ses libations.
Martin(i) 31 Et un bouc en offrande pour le péché, outre l'holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion.
Segond(i) 31 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -
SE(i) 31 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
ReinaValera(i) 31 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
JBS(i) 31 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
Albanian(i) 31 dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacionit të tij.
RST(i) 31 и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.
Arabic(i) 31 وتيسا واحدا لذبيحة خطية فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
Bulgarian(i) 31 и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянията му.
Croatian(i) 31 Jednoga jarca prinesite kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezinih ljevanica.
BKR(i) 31 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i s obětmi mokrými.
Danish(i) 31 dertil een Gedebuk til Syndoffer foruden det bestandige Brændoffer dets Madoffer og dets Drikoffer
CUV(i) 31 又 要 獻 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 。 這 是 在 常 獻 的 燔 祭 和 同 獻 的 素 祭 並 同 獻 的 奠 祭 以 外 。
CUVS(i) 31 又 要 献 一 隻 公 山 羊 为 赎 罪 祭 。 这 是 在 常 献 的 燔 祭 和 同 献 的 素 祭 并 同 献 的 奠 祭 以 外 。
Esperanto(i) 31 kaj unu virkapron pekoferan, krom la konstanta brulofero, gxia farunofero, kaj gxia versxofero.
Finnish(i) 31 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.
FinnishPR(i) 31 sekä kauris syntiuhriksi, paitsi jokapäiväistä polttouhria ynnä siihen kuuluvaa ruoka-ja juomauhria.
Haitian(i) 31 Epi, anplis ofrann bèt nou fè chak jou pou boule nèt pou Seyè a ansanm ak ofrann grenn jaden ak ofrann bwason ki mache ak yo a, n'a ofri yon bouk kabrit pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche.
Hungarian(i) 31 És egy bakot bûnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égõáldozaton kívül, annak ételáldozatján és italáldozatján kívül.
Italian(i) 31 e un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, e da spandere.
ItalianRiveduta(i) 31 e un capro, come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, la sua oblazione e la sua libazione.
Korean(i) 31 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
Lithuanian(i) 31 ir ožį aukai už nuodėmę, neskaičiuojant nuolatinės deginamosios, duonos bei geriamosios aukų.
PBG(i) 31 Nadto kozła za ofiarę za grzech jednego, okrom całopalenia ustawicznego, ofiary śniednej jego, i ofiar mokrych jego;
Portuguese(i) 31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
Norwegian(i) 31 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
Romanian(i) 31 Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată, darul ei de mîncare şi jertfele de băutură.
Ukrainian(i) 31 І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення його хлібної жертви та його литих жертов.