Numbers 31:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est, duodecim millia expeditorum ad pugnam:
DouayRheims(i)
5 And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
KJV_Cambridge(i)
5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ἰσραὴλ χιλίους ἐκ φυλῆς, δώδεκα χιλιάδας ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν.
JuliaSmith(i)
5 And there shall be separated from the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed for war.
JPS_ASV_Byz(i)
5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Luther1545(i)
5 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels, je tausend eines Stamms, zwölftausend gerüstet zum Heer.
Luther1912(i)
5 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.
ReinaValera(i)
5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
Indonesian(i)
5 Maka dipilihlah seribu orang dari setiap suku bangsa Israel, seluruhnya berjumlah dua belas ribu orang yang siap bertempur.
ItalianRiveduta(i)
5 Così furon forniti, fra le migliaia d’Israele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
Lithuanian(i)
5 Buvo atskirta po tūkstantį vyrų iš kiekvienos giminės, iš viso dvylika tūkstančių, pasirengusių kovai.
Portuguese(i)
5 Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.