Numbers 31:5

HOT(i) 5 וימסרו מאלפי ישׂראל אלף למטה שׁנים עשׂר אלף חלוצי צבא׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H4560 וימסרו So there were delivered H505 מאלפי out of the thousands H3478 ישׂראל of Israel, H505 אלף a thousand H4294 למטה of tribe, H8147 שׁנים twelve H6240 עשׂר twelve H505 אלף thousand H2502 חלוצי armed H6635 צבא׃ for war.
Vulgate(i) 5 dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugnam
Clementine_Vulgate(i) 5 Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est, duodecim millia expeditorum ad pugnam:
Wycliffe(i) 5 And of ech lynage thei yauen a thousynde, that is twelue thousynde of men, redi to batel;
Tyndale(i) 5 And there were taken oute of the thousandes of Israel .xij. thousande prepared vnto warre of euery trybe a thousande.
Coverdale(i) 5 And from amonge the thousandes of Israel they toke one thousande out of euery tribe, euen twolue thousande prepared vnto the battayll.
MSTC(i) 5 And there were taken, out of the thousands of Israel, twelve thousand prepared unto war: of every tribe a thousand.
Matthew(i) 5 And there were taken oute of the thousandes of Israell .xij. thousand prepared vnto warre, of euery trybe a thousande.
Great(i) 5 And there were taken out of the thousandes of Israel, twelue thousande prepared vnto warre, of euery trybe a thousande.
Geneva(i) 5 So there were taken out of the thousands of Israel, twelue thousande prepared vnto warre, of euery tribe a thousand.
Bishops(i) 5 And there were deliuered out of the thousandes of Israel, twelue thousand prepared vnto warre, of euery tribe a thousande
DouayRheims(i) 5 And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
KJV(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
KJV_Cambridge(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Thomson(i) 5 So out of the thousands of Israel they numbered a thousand from a tribe; twelve thousand. They were armed for close engagement.
Webster(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Brenton(i) 5 And they numbered of the thousands of Israel a thousand of each tribe, twelve thousands; these were armed for war.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ἰσραὴλ χιλίους ἐκ φυλῆς, δώδεκα χιλιάδας ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν.
Leeser(i) 5 And there were levied out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for the army.
YLT(i) 5 And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
JuliaSmith(i) 5 And there shall be separated from the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed for war.
Darby(i) 5 And there were levied out of the thousands of Israel, a thousand by tribe, twelve thousand armed for war.
ERV(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
ASV(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
JPS_ASV_Byz(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Rotherham(i) 5 And there volunteered out of the thousands of Israel, a thousand of each tribe,––twelve thousand, armed for war.
CLV(i) 5 So they withdrew from the thousands of Israel a thousand per stock, twelve thousand outfitted as the militia host.
BBE(i) 5 So from the thousands of Israel a thousand were taken from every tribe, twelve thousand men armed for war.
MKJV(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
LITV(i) 5 And a thousand for a tribe were given out of the thousands of Israel, twelve thousand armed ones of the army.
ECB(i) 5 So they set apart, of the thousands of Yisra El, a thousand piercers per rod, twelve thousand equipped for hostility:
ACV(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
WEB(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand from every tribe, twelve thousand armed for war.
NHEB(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
AKJV(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
KJ2000(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
UKJV(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
TKJU(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
EJ2000(i) 5 So there were delivered out of the thousands of Israel a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
CAB(i) 5 And they numbered of the thousands of Israel a thousand of each tribe, twelve thousand; these were armed for war.
LXX2012(i) 5 And they numbered of the thousands of Israel a thousand of [each] tribe, twelve thousands; [these were] armed for war.
NSB(i) 5 Thus one thousand men from each tribe were supplied from the divisions of Israel, twelve thousand men ready for war.
ISV(i) 5 So 1,000 men from every tribe—12,000 from the thousands of Israel—were mustered and equipped for war.
LEB(i) 5 So theywere assigned from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand equipped for battle.
BSB(i) 5 So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
MSB(i) 5 So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
MLV(i) 5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
VIN(i) 5 So theywere assigned from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand equipped for battle.
Luther1545(i) 5 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels, je tausend eines Stamms, zwölftausend gerüstet zum Heer.
Luther1912(i) 5 Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.
ELB1871(i) 5 Und es wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgehoben: zwölftausend zum Heere Gerüstete.
ELB1905(i) 5 Und es wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgehoben: zwölftausend zum Heere Gerüstete.
DSV(i) 5 Alzo werden geleverd uit de duizenden van Israël, duizend van elken stam, twaalf duizend toegerusten ten strijde.
Giguet(i) 5 Et l’on compta, parmi les myriades d’Israélites, mille hommes par tribu; en tout douze mille hommes armés en guerre.
DarbyFR(i) 5 Et on détacha d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés en guerre;
Martin(i) 5 On donna donc d'entre les milliers d'Israël mille hommes de chaque Tribu, qui furent douze mille hommes équipés pour la guerre.
Segond(i) 5 On leva d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l'armée.
SE(i) 5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra.
ReinaValera(i) 5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
JBS(i) 5 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra.
Albanian(i) 5 Kështu u rekrutuan ndër divizionet e Izraelit një mijë burra nga çdo fis, domethënë dymbëdhjetë mijë burra, të armatosur për luftë.
RST(i) 5 И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцатьтысяч вооруженных на войну.
Arabic(i) 5 فاختير من الوف اسرائيل الف من كل سبط. اثنا عشر الفا مجرّدون للحرب.
Bulgarian(i) 5 И така, от израилевите хиляди се преброиха по хиляда души от всяко племе: дванадесет хиляди души, въоръжени за бой.
Croatian(i) 5 I tako su iz izraelskih porodica - tisuću po plemenu - za vojnu skupili dvanaest tisuća.
BKR(i) 5 I vydáno jest z mnohých tisíců Izraelských po tisíci z každého pokolení, totiž dvanácte tisíců způsobných k boji.
Danish(i) 5 Og der udtoges af lsraels Tusinder et Tusinde for hver Stamme, tolv Tusinde væbnede til Strid.
CUV(i) 5 於 是 從 以 色 列 千 萬 人 中 , 每 支 派 交 出 一 千 人 , 共 一 萬 二 千 人 , 帶 著 兵 器 預 備 打 仗 。
CUVS(i) 5 于 是 从 以 色 列 千 万 人 中 , 每 支 派 交 出 一 千 人 , 共 一 万 二 千 人 , 带 着 兵 器 预 备 打 仗 。
Esperanto(i) 5 Kaj oni eligis el la miloj de la Izraelidoj, po mil el cxiu tribo, dek du mil armitojn por milito.
Finnish(i) 5 Niin otettiin Israelin sukukunnista joka sukukunnasta tuhannen, niin että he varustivat sotaan kaksitoistakymmentä tuhatta.
FinnishPR(i) 5 Silloin annettiin Israelin heimoista tuhat miestä jokaisesta sukukunnasta, yhteensä kaksitoista tuhatta sotaan varustettua miestä.
Haitian(i) 5 Se konsa nan tout kantite gason ki nan pèp Izrayèl la, yo pran mil gason nan chak branch fanmi. Sa te bay douzmil (12.000) gason antou ki te pare pou al goumen.
Hungarian(i) 5 Kiválogatának azért Izráel ezereibõl, ezeret törzsenként, tizenkét ezeret, viadalra készet.
Indonesian(i) 5 Maka dipilihlah seribu orang dari setiap suku bangsa Israel, seluruhnya berjumlah dua belas ribu orang yang siap bertempur.
Italian(i) 5 Così furono dati mille uomini per ciascuna tribù, d’infra le migliaia d’Israele, che furono in tutto dodicimila uomini in ordine per la guerra.
ItalianRiveduta(i) 5 Così furon forniti, fra le migliaia d’Israele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
Korean(i) 5 매 지파에서 일천인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천인을 택하여 무장을 시킨지라
Lithuanian(i) 5 Buvo atskirta po tūkstantį vyrų iš kiekvienos giminės, iš viso dvylika tūkstančių, pasirengusių kovai.
PBG(i) 5 I wyprawili z tysiąców Izraelskich, po tysiącu z każdego pokolenia, dwanaście tysięcy ludzi gotowych do bitwy.
Portuguese(i) 5 Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.
Norwegian(i) 5 Så blev der av Israels tusener tatt ut tusen av hver stamme - tolv tusen, rustet til strid.
Romanian(i) 5 Au luat dintre miile lui Israel cîte o mie de oameni de seminţie, adică douăsprezece mii de oameni înarmaţi pentru oaste.
Ukrainian(i) 5 І були призначені з Ізраїлевих тисяч тисяча з племені дванадцять тисяч узброєних для війська.