Numbers 6:26

HOT(i) 26 ישׂא יהוה פניו אליך וישׂם לך שׁלום׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H5375 ישׂא lift up H3068 יהוה The LORD H6440 פניו his countenance H413 אליך upon H7760 וישׂם thee, and give H7965 לך שׁלום׃ thee peace.
Vulgate(i) 26 convertat Dominus vultum suum ad te et det tibi pacem
Wycliffe(i) 26 the Lord turne his cheer to thee, and yyue pees to thee.
Tyndale(i) 26 The lorde lifte vpp his countenaunce apo the and geue the peace
Coverdale(i) 26 The LORDE lift vp his countenaunce vpon the, and geue the peace.
MSTC(i) 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Matthew(i) 26 The Lord lyfte vp his countenaunce vpon the, and geue the peace.
Great(i) 26 The Lorde lyfte vp countenaunce vpon the, and geue the peace.
Geneva(i) 26 The Lord lift vp his coutenance vpon thee, and giue thee peace.
Bishops(i) 26 The Lorde lyft vp his countenaunce vpon thee, and geue thee peace
KJV(i) 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Thomson(i) 26 The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Webster(i) 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Brenton(i) 26 the Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Brenton_Greek(i) 26 Ἐπάραι Κύριος τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ σὲ, καὶ δώῃ σοι εἰρήνην.
Leeser(i) 26 The Lord lift up his countenance unto thee, and give thee peace.
YLT(i) 26 `Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee—peace.
JuliaSmith(i) 26 Jehovah shall lift up his face to thee, and put peace to thee.
Darby(i) 26 Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
ERV(i) 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
ASV(i) 26 Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
JPS_ASV_Byz(i) 26 The LORD lift up His countenance upon thee, and give thee peace.
Rotherham(i) 26 Yahweh lift up his face unto thee, and appoint unto thee, peace.
CLV(i) 26 may Yahweh lift His face to you and appoint peace for you.
BBE(i) 26 May the Lord's approval be resting on you and may he give you peace.
MKJV(i) 26 Jehovah lift up His face to you and give you peace.
LITV(i) 26 Jehovah lift up His face to you, and give you peace.
ECB(i) 26 Yah Veh lift up his face on you and set you at shalom.
ACV(i) 26 LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
WEB(i) 26 Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
NHEB(i) 26 The LORD lift up his face toward you, and give you peace.'
AKJV(i) 26 The LORD lift up his countenance on you, and give you peace.
KJ2000(i) 26 The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
UKJV(i) 26 The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
TKJU(i) 26 The LORD lift up His countenance upon you, and give you peace." '
EJ2000(i) 26 the LORD lift up his face upon thee, and place peace in thee.
CAB(i) 26 the Lord lift up His countenance upon you, and give you peace.
LXX2012(i) 26 the Lord lift up his countenance upon you, and give you peace.
NSB(i) 26 »‘»Jehovah will look on you with favor and give you peace!
ISV(i) 26 May the LORD turn to face you, lavishing peace on you!
LEB(i) 26 Yahweh will lift up his face upon you, and he will give you peace.'
BSB(i) 26 may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’
MSB(i) 26 may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’
MLV(i) 26 Jehovah lift up his countenance upon you and give you peace.
VIN(i) 26 the LORD lift up his face toward you, and give you peace.’
Luther1545(i) 26 Der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden!
Luther1912(i) 26 der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
ELB1871(i) 26 Jehova erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden!
ELB1905(i) 26 Jahwe erhebe sein Angesicht auf dich und gebe Eig. setze, mache dir Frieden!
DSV(i) 26 De HEERE verheffe Zijn aangezicht over u, en geve u vrede!
Giguet(i) 26 Qu’il lève sur toi sa face, et qu’il t’accorde la paix.
DarbyFR(i) 26 L'Éternel lève sa face sur toi et te donne la paix!
Martin(i) 26 L'Eternel tourne sa face vers toi, et te donne la paix.
Segond(i) 26 Que l'Eternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix!
SE(i) 26 el SEÑOR alce a ti su rostro, y ponga en ti paz.
JBS(i) 26 el SEÑOR alce a ti su rostro, y ponga en ti paz.
Albanian(i) 26 Zoti të kthejë fytyrën e tij mbi ty dhe të të sjellë paqe!".
RST(i) 26 да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!
Arabic(i) 26 يرفع الرب وجهه عليك ويمنحك سلاما.
Bulgarian(i) 26 ГОСПОД да издигне лицето Си над теб и да ти даде мир!
Croatian(i) 26 Neka pogled svoj Jahve svrati na te i mir ti donese!' Tako neka stavljaju moje ime nad sinove Izraelove, i ja ću ih blagoslivljati."
BKR(i) 26 Obratiž Hospodin tvář svou k tobě,a dejž tobě pokoj.
Danish(i) 26 HERREN opløfte sit Ansigt til dig og give dig Fred!
CUV(i) 26 願 耶 和 華 向 你 仰 臉 , 賜 你 平 安 。
CUVS(i) 26 愿 耶 和 华 向 你 仰 脸 , 赐 你 平 安 。
Esperanto(i) 26 La Eternulo turnu Sian vizagxon al vi kaj donu al vi pacon.
Finnish(i) 26 Herra ylentäköön kasvonsa sinun puolees, ja antakoon sinulle rauhan.
FinnishPR(i) 26 Herra kääntäköön kasvonsa sinun puoleesi ja antakoon sinulle rauhan.
Haitian(i) 26 Se pou Seyè a fè nou wè jan li renmen nou, se pou l' ban nou kè poze.
Hungarian(i) 26 Fordítsa az Úr az õ orczáját te reád, és adjon békességet néked.
Italian(i) 26 Alzi il Signore la sua faccia verso te, e ti stabilisca la pace.
Korean(i) 26 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강주시기를 원하노라 할지니라 하라
Lithuanian(i) 26 Viešpats teatgręžia savo veidą į tave ir tesuteikia tau ramybę’.
PBG(i) 26 Niech obróci Pan twarz swoję ku tobie, a niechaj ci da pokój.
Romanian(i) 26 Domnul să-Şi înalţe Faţa peste tine, şi-să-ţi dea pacea!
Ukrainian(i) 26 Нехай Господь зверне на тебе лице Своє, і хай дасть тобі мир!