Psalms 104:18

HOT(i) 18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשׁפנים׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H2022 הרים hills H1364 הגבהים The high H3277 ליעלים for the wild goats; H5553 סלעים the rocks H4268 מחסה a refuge H8227 לשׁפנים׃ for the conies.
Wycliffe(i) 18 Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
Coverdale(i) 18 The hilles are a refuge for the wylde goates, and so are the stony rockes for ye conyes.
MSTC(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats, and so are the stony rocks for the conies.
Matthew(i) 18 The hilles are a refuge for the wilde goates, & so are the stony rockes for the conyes.
Great(i) 18 The hye hilles are a refuge for the wilde goates, and so are the stony rockes for the conyes.
Geneva(i) 18 The high mountaines are for the goates: the rockes are a refuge for the conies.
Bishops(i) 18 The high hilles are a refuge for goates: and so are the stonie rockes for conies
DouayRheims(i) 18 The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
KJV(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
KJV_Cambridge(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Thomson(i) 18 The lofty mountains are for the hinds; a rock is the refuge of the choirogryllus.
Webster(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Brenton(i) 18 (103:18) The high mountains are a refuge for the stags, and the rock for the rabbits.
Brenton_Greek(i) 18 Ὄρη τὰ ὑψηλὰ ταῖς ἐλάφοις, πέτρα καταφυγὴ τοῖς χοιρογρυλλίοις.
Leeser(i) 18 The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
YLT(i) 18 The high hills are for wild goats, Rocks are a refuge for conies,
JuliaSmith(i) 18 The high mountains for the wild goats; the rocks a refuge for the conies.
Darby(i) 18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
ERV(i) 18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
ASV(i) 18 The high mountains are for the wild goats;
The rocks are a refuge for the conies.
JPS_ASV_Byz(i) 18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Rotherham(i) 18 The high mountains, are for the chamois, The crags, are a refuge for the conies.
CLV(i) 18 The lofty mountains are for the ibexes; The crags are a refuge for the coneys.
BBE(i) 18 The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
MKJV(i) 18 The high hills are for the wild goats, and the rocks are a refuge for the badgers.
LITV(i) 18 high hills are for the wild goats; rocks are a refuge for the badgers.
ECB(i) 18 the high mountains, a refuge for the wild goats and the rocks for the conies.
ACV(i) 18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
WEB(i) 18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
NHEB(i) 18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
AKJV(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
KJ2000(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the badgers.
UKJV(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
TKJU(i) 18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the rabbits.
EJ2000(i) 18 The high mountains are a refuge for the wild goats, and the rocks for the conies.
CAB(i) 18 The high mountains are a refuge for the goats, and the rock for the rabbits.
LXX2012(i) 18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
NSB(i) 18 The high mountains are for the wild goats. The cliffs are a refuge for the rock badgers.
ISV(i) 18 The high mountains are for wild goats; the cliffs are a refuge for the rock badger.
LEB(i) 18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs are a refuge for the rock badgers.
BSB(i) 18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
MSB(i) 18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
MLV(i) 18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock-baggers.
VIN(i) 18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies
Luther1545(i) 18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht und die Steinklüfte der Kaninchen.
Luther1912(i) 18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
ELB1871(i) 18 Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
ELB1905(i) 18 Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
DSV(i) 18 De hoge bergen zijn voor de steenbokken; de steenrotsen zijn een vertrek voor de konijnen.
Giguet(i) 18 Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l’asile du hérisson.
DarbyFR(i) 18 Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont le refuge des damans.
Martin(i) 18 Les hautes montagnes sont pour les chamois et les rochers sont la retraite des lapins.
Segond(i) 18 Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
SE(i) 18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
ReinaValera(i) 18 Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
JBS(i) 18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Albanian(i) 18 Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
RST(i) 18 (103:18) высокие горы – сернам; каменные утесы – убежище зайцам.
Arabic(i) 18 ‎الجبال العالية للوعول الصخور ملجأ للوبار
Bulgarian(i) 18 Високите планини са за дивите кози, канарите са убежище за скокливите мишки.
Croatian(i) 18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
BKR(i) 18 Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
Danish(i) 18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
CUV(i) 18 高 山 為 野 山 羊 的 住 所 ; 巖 石 為 沙 番 的 藏 處 。
CUVS(i) 18 高 山 为 野 山 羊 的 住 所 ; 岩 石 为 沙 番 的 藏 处 。
Esperanto(i) 18 La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
Finnish(i) 18 Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein.
FinnishPR(i) 18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
Haitian(i) 18 Mòn apik yo se pou kabrit mawon yo ye. Daman kache nan twou wòch yo.
Hungarian(i) 18 A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
Indonesian(i) 18 Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
Italian(i) 18 Gli alti monti sono per li cavriuoli; Le rocce sono il ricetto de’ conigli.
Korean(i) 18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Lithuanian(i) 18 Aukšti kalnai­laukinėms ožkoms, uolos­triušiams prieglaudą teikia.
PBG(i) 18 Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
Portuguese(i) 18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os animais roedores.
Norwegian(i) 18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Romanian(i) 18 munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
Ukrainian(i) 18 Гори високі для диких козиць, скелі сховище скельним звіринам.