Psalms 121:5

HOT(i) 5 יהוה שׁמרך יהוה צלך על יד ימינך׃
Vulgate(i) 5 Dominus custodiet te Dominus protectio tua super manum dexteram tuam
Wycliffe(i) 5 For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
Coverdale(i) 5 The LORDE himself is thy keper, the LORDE is thy defence vpon yi right honde.
MSTC(i) 5 The LORD himself is thy keeper; the LORD is thy defense upon thy righthand,
Matthew(i) 5 The Lorde him selfe is thy keper, the Lorde is thy defence vpon thy ryght hande.
Great(i) 5 The Lorde hym selfe is thy keper, the Lorde is thy defence vpon thy ryght hande.
Geneva(i) 5 The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
Bishops(i) 5 God hym selfe is thy keper: God is thy defence vpon thy ryght hande
DouayRheims(i) 5 The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.
KJV(i) 5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
KJV_Cambridge(i) 5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Thomson(i) 5 The Lord will keep thee! The Lord at thy right hand will be thy shelter:
Webster(i) 5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Brenton(i) 5 (120:5) The Lord shall keep thee: the Lord is thy shelter upon thy right hand.
Brenton_Greek(i) 5 Κύριος φυλάξει σε, Κύριος σκέπη σοι ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου·
Leeser(i) 5 The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade, he is on thy right hand.
YLT(i) 5 Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand,
JuliaSmith(i) 5 Jehovah watching thee Jehovah thy shade upon thy right hand.
Darby(i) 5 Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
ERV(i) 5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
ASV(i) 5 Jehovah is thy keeper:
Jehovah is thy shade upon thy right hand.
JPS_ASV_Byz(i) 5 The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
Rotherham(i) 5 Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand:
CLV(i) 5 Yahweh is your Guardian; Yahweh is your Protecting Shade at your right hand.
BBE(i) 5 The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
MKJV(i) 5 Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.
LITV(i) 5 Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.
ECB(i) 5 Yah Veh - your guard; Yah Veh - your shade at your right;
ACV(i) 5 LORD is thy keeper. LORD is thy shade upon thy right hand.
WEB(i) 5 Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.
NHEB(i) 5 The LORD is your keeper. The LORD is your shade on your right hand.
AKJV(i) 5 The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand.
KJ2000(i) 5 The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand.
UKJV(i) 5 The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand.
EJ2000(i) 5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
CAB(i) 5 The Lord shall keep you: the Lord is your shelter upon your right hand.
LXX2012(i) 5 For there are set thrones for judgment, [even] thrones for the house of David.
NSB(i) 5 Jehovah is your keeper. Jehovah is your shade on your right hand.
ISV(i) 5 The LORD is your guardian; the LORD is your shade at your right side.
LEB(i) 5 Yahweh is your protector; Yahweh is your shade at your right hand.
BSB(i) 5 The LORD is your keeper; the LORD is the shade on your right hand.
MSB(i) 5 The LORD is your keeper; the LORD is the shade on your right hand.
MLV(i) 5 Jehovah is your keeper. Jehovah is your shade upon your right hand.
VIN(i) 5 the LORD is your protector; the LORD is your shade at your right hand.
Luther1545(i) 5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
Luther1912(i) 5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
ELB1871(i) 5 Jehova ist dein Hüter, Jehova ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
ELB1905(i) 5 Jahwe ist dein Hüter, Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
DSV(i) 5 De HEERE is uw Bewaarder, de HEERE is uw Schaduw, aan uw rechterhand.
Giguet(i) 5 Le Seigneur te gardera, le Seigneur sera ton abri; sur toi il étendra sa maison.
DarbyFR(i) 5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre, à ta main droite.
Martin(i) 5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
Segond(i) 5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
SE(i) 5 El SEÑOR será tu guardador; el SEÑOR será tu sombra a tu mano derecha.
ReinaValera(i) 5 Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha.
JBS(i) 5 El SEÑOR será tu guardador; el SEÑOR será tu sombra a tu mano derecha.
Albanian(i) 5 Zoti është ai që të mbron, Zoti është hija jote, ai ndodhet në të djathtën tënde.
RST(i) 5 (120:5) Господь – хранитель твой; Господь – сень твоя с правой рукитвоей.
Arabic(i) 5 ‎الرب حافظك. الرب ظل لك عن يدك اليمنى‎.
Bulgarian(i) 5 ГОСПОД е твой пазител, ГОСПОД е твоя сянка от дясната ти страна.
Croatian(i) 5 Jahve je čuvar tvoj, Jahve je zasjen tvoj s desne tvoje!
BKR(i) 5 Hospodin strážce tvůj, Hospodin zastínění tvé tobě po pravici.
Danish(i) 5 HERREN er den, der bevarer dig; HERREN er din Skygge ved din højre Haand.
CUV(i) 5 保 護 你 的 是 耶 和 華 ; 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你 。
CUVS(i) 5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。
Esperanto(i) 5 La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro cxe via dekstra mano.
Finnish(i) 5 Herra kätkeköön sinua: Herra on sinun varjos, sinun oikialla kädelläs,
FinnishPR(i) 5 Herra on sinun varjelijasi, Herra on suojaava varjosi sinun oikealla puolellasi.
Haitian(i) 5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
Hungarian(i) 5 Az Úr a te õrizõd, az Úr a te árnyékod a te jobbkezed felõl.
Indonesian(i) 5 TUHAN akan menjagai engkau, Ia di sampingmu untuk melindungi engkau.
Italian(i) 5 Il Signore è quel che ti guarda; Il Signore è la tua ombra, egli è alla tua man destra.
ItalianRiveduta(i) 5 L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra.
Korean(i) 5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니
Lithuanian(i) 5 Viešpats yra tavo sargas, Viešpats­tau šešėlis tavo dešinėje:
PBG(i) 5 Pan jest stróżem twoim; Pan jest cieniem twoim po prawej ręce twojej.
Portuguese(i) 5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
Norwegian(i) 5 Herren er din vokter, Herren er din skygge ved din høire hånd.
Romanian(i) 5 Domnul este Păzitorul tău, Domnul este umbra ta pe mîna ta cea dreaptă.
Ukrainian(i) 5 Господь то твій Сторож, Господь твоя тінь при правиці твоїй,