Psalms 122:4-5
Clementine_Vulgate(i)
4 quia multum repleta est anima nostra opprobrium abundantibus, et despectio superbis.]
5
DouayRheims(i)
4 For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
5 Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
KJV_Cambridge(i)
4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
Brenton_Greek(i)
4 Ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαὶ, φυλαὶ Κυρίου μαρτύριον τῷ Ἰσραὴλ, τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι Κυρίου. 5 Ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυίδ.
JuliaSmith(i)
4 There the tribes went up, the tribes of Jah, the testimonies to Israel, to confess to the name of Jehovah.
5 For there sat thrones for judgment to the house of David.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Whither the tribes went up, even the tribes of the LORD, as a testimony unto Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
5 For there were set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
Luther1545(i)
4 da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
5 Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
Luther1912(i)
4 da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
5 Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
ReinaValera(i)
4 Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, Conforme al testimonio dado á Israel, Para alabar el nombre de Jehová.
5 Porque allá están las sillas del juicio, Las sillas de la casa de David.
Indonesian(i)
4 Ke sinilah suku-suku bangsa datang, suku-suku bangsa pilihan TUHAN, untuk bersyukur kepada-Nya sesuai dengan perintah-Nya.
5 Di sinilah raja-raja keturunan Daud menghakimi rakyatnya.
ItalianRiveduta(i)
4 dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.
5 Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
Lithuanian(i)
4 Į jį traukia Viešpaties giminės pagal Izraelio įstatymą dėkoti Viešpačiui,
5 nes teisėjų sostai ir Dovydo namų sostas čia stovi.
Portuguese(i)
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor, como testemunho para Israel, a fim de darem graças ao nome do Senhor.
5 Pois ali estão postos os tronos de julgamento, os tronos da casa de David.