Psalms 130:3-4
DouayRheims(i)
3 If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it.
4 For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:
KJV_Cambridge(i)
3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Brenton_Greek(i)
3 Ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃς Κύριε, Κύριε τίς ὑποστήσεται; 4 Ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν·
JuliaSmith(i)
3 If thou, Jehovah, shalt watch iniquities, O Jehovah, who shall stand?
4 For with thee, forgiveness; so that thou shalt be feared.
JPS_ASV_Byz(i)
3 If Thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
4 For with Thee there is forgiveness, that Thou mayest be feared.
Luther1545(i)
3 So du willst, HERR, Sünde zurechnen, HERR, wer wird bestehen?
4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
Luther1912(i)
3 So du willst, HERR, Sünden zurechnen, HERR, wer wird bestehen?
4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
ReinaValera(i)
3 JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?
4 Empero hay perdón cerca de ti, Para que seas temido.
Indonesian(i)
3 Jika Engkau terus mengingat dosa kami, ya TUHAN, siapakah dapat tahan?
4 Tetapi Engkau suka mengampuni, supaya orang menjadi takwa.
ItalianRiveduta(i)
3 O Eterno, se tu poni mente alle iniquità, Signore, chi potrà reggere?
4 Ma presso te v’è perdono affinché tu sia temuto.
Lithuanian(i)
3 Viešpatie, jei Tu neatleisi kalčių, kas, Viešpatie, išsilaikys?
4 Bet Tu atleidi nuodėmes, kad Tavęs bijotų.
Portuguese(i)
3 Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.