Psalms 135:10

HOT(i) 10 שׁהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
Vulgate(i) 10 qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Wycliffe(i) 10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
MSTC(i) 10 He smote divers nations, and slew mighty kings -
Matthew(i) 10 Whych smote dyuerse nacyons, and slew myghty Kynges.
Great(i) 10 He smote diuerse nacyons, and slewe myghtye Kynges:
Geneva(i) 10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
Bishops(i) 10 He smote many nations: and slue mightie kinges
KJV(i) 10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Thomson(i) 10 It was he who smote many nations; and slew kings of mighty power;
Webster(i) 10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Brenton(i) 10 (134:10) Who smote many nations, and slew mighty kings;
Brenton_Greek(i) 10 Ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ, καὶ ἀπέκτεινε βασιλεῖς κραταιούς·
Leeser(i) 10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
YLT(i) 10 Who smote many nations, and slew strong kings,
Darby(i) 10 Who smote great nations, and slew mighty kings,
ERV(i) 10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
ASV(i) 10 Who smote many nations,
And slew mighty kings,
CLV(i) 10 He Who smote many nations And killed staunch kings,
BBE(i) 10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
MKJV(i) 10 who struck great nations and killed mighty kings,
LITV(i) 10 who struck great nations, and killed mighty kings;
ECB(i) 10 who smote great goyim and slaughtered mighty sovereigns
ACV(i) 10 who smote many nations, and killed mighty kings-
WEB(i) 10 He struck many nations, and killed mighty kings,
NHEB(i) 10 who struck many nations, and killed mighty kings,
AKJV(i) 10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
KJ2000(i) 10 Who struck great nations, and slew mighty kings;
UKJV(i) 10 Who stroke great nations, and slew mighty kings;
TKJU(i) 10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
EJ2000(i) 10 He who smote many Gentiles and slew mighty kings,
CAB(i) 10 Who struck many nations, and slew mighty kings;
LXX2012(i) 10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
NSB(i) 10 He struck great nations and killed mighty kings,
ISV(i) 10 He struck down many nations, killing many kings—
LEB(i) 10 Who struck many nations and killed mighty kings—
BSB(i) 10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
MSB(i) 10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
MLV(i) 10 who killed* many nations and killed mighty kings–
VIN(i) 10 He struck many nations, and killed mighty kings,
ELB1871(i) 10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
ELB1905(i) 10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
DSV(i) 10 Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde;
Giguet(i) 10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
DarbyFR(i) 10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Martin(i) 10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Segond(i) 10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
SE(i) 10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
JBS(i) 10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Albanian(i) 10 Ai goditi kombe të mëdha dhe vrau mbretër të fuqishëm:
RST(i) 10 (134:10) поразил народы многие и истребил царей сильных:
Arabic(i) 10 ‎الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء
Bulgarian(i) 10 Порази големи народи и изби мощни царе —
BKR(i) 10 Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
Danish(i) 10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
CUV(i) 10 他 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,
CUVS(i) 10 他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 ,
Esperanto(i) 10 Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn regxojn:
Finnish(i) 10 Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
FinnishPR(i) 10 hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille,
Haitian(i) 10 Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
Hungarian(i) 10 A ki megvert sok népet, és megölt erõs királyokat:
Indonesian(i) 10 Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
Italian(i) 10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
Korean(i) 10 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니
Lithuanian(i) 10 Sunaikino daugybę pagonių tautų ir jų galingų karalių:
PBG(i) 10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Norwegian(i) 10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Romanian(i) 10 A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
Ukrainian(i) 10 Він уразив багато народів, і потужних царів повбивав: