Psalms 1:2

HOT(i) 2 כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה׃
Vulgate(i) 2 sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte
Wycliffe(i) 2 But his wille is in the lawe of the Lord; and he schal bithenke in the lawe of hym dai and nyyt.
Coverdale(i) 2 But delyteth in the lawe of ye LORDE, & exercyseth himself in his lawe both daye and night.
MSTC(i) 2 But his delight is in the law of the LORD, and in his law will he exercise himself, day and night.
Matthew(i) 2 But deliteth in the lawe of the Lord, and exercyseth hym self in hys lawe, bothe daye and nyght.
Great(i) 2 But hys delyte is in the lawe of the Lorde: and in his lawe will he exercise him selfe daye & night.
Geneva(i) 2 But his delite is in the Lawe of the Lord, and in his Lawe doeth he meditate day and night.
Bishops(i) 2 But his delight [is] in the lawe of God: and in [God] his lawe exerciseth himselfe day and night
DouayRheims(i) 2 But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.
KJV(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
KJV_Cambridge(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
Thomson(i) 2 His delight will be in the law of the Lord only. And on his law he will meditate day and night.
Webster(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
Brenton(i) 2 But his pleasure is in the law of the Lord; and in his law will he meditate day and night.
Brenton_Greek(i) 2 Ἀλλʼ ἤ ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός.
Leeser(i) 2 But whose delight is in the law of the Lord, and who doth meditate in his law by day and night.
YLT(i) 2 But—in the law of Jehovah is his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:
JuliaSmith(i) 2 But his delight is in the law of Jehovah, and in his law he will meditate day and night
Darby(i) 2 But his delight is in Jehovah`s law, and in his law doth he meditate day and night.
ERV(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
ASV(i) 2 But his delight is in the law of Jehovah;
And on his law doth he meditate day and night.
JPS_ASV_Byz(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in His law doth he meditate day and night.
Rotherham(i) 2 But, in the law of Yahweh, is his delight,––and, in his law, doth he talk with himself day and night.
CLV(i) 2 But rather his delight is in the law of Yahweh, And he is soliloquizing from His law by day and night.
BBE(i) 2 But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.
MKJV(i) 2 But his delight is only in the Law of Jehovah; and in His Law he meditates day and night.
LITV(i) 2 But his delight is only in the law of Jehovah, and he meditates in His law day and night.
ECB(i) 2 But his delight is in the torah of Yah Veh; and in his torah he meditates day and night;
ACV(i) 2 but his delight is in the law of LORD, and on his law he meditates day and night.
WEB(i) 2 but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
NHEB(i) 2 But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.
AKJV(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.
KJ2000(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.
UKJV(i) 2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.
EJ2000(i) 2 But his delight is in the law of the LORD, and in his law he meditates day and night.
CAB(i) 2 But his pleasure is in the law of the Lord; and in His law will he meditate day and night.
LXX2012(i) 2 But his pleasure is in the law of the Lord; and in his law will he meditate day and night.
NSB(i) 2 But his delight is in the law of Jehovah (YHWH), and on his law he meditates (ponders) (speaks softly with deep thought) (studies) (contemplates) day and night.
ISV(i) 2 But he delights in the LORD’s instruction, and meditates in his instruction day and night.
LEB(i) 2 Instead, in the law of Yahweh is his delight, and on his law he meditates day and night.
BSB(i) 2 But his delight is in the Law of the LORD, and on His law he meditates day and night.
MSB(i) 2 But his delight is in the Law of the LORD, and on His law he meditates day and night.
MLV(i) 2 because his delight is in the law of Jehovah and on his law he meditates day and night.
VIN(i) 2 But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.
Luther1545(i) 2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.
Luther1912(i) 2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
ELB1871(i) 2 Sondern seine Lust hat am Gesetz Jehovas und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht!
ELB1905(i) 2 sondern seine Lust hat am Gesetz Jahwes und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht!
DSV(i) 2 Maar zijn lust is in des HEEREN wet, en hij overdenkt Zijn wet dag en nacht.
Giguet(i) 2 Mais dont la volonté est conforme à la loi du Seigneur, et qui, nuit et jour, méditera sur cette loi.
DarbyFR(i) 2 qui a son plaisir en la loi de l'Éternel, et médite dans sa loi jour et nuit!
Martin(i) 2 Mais qui prend plaisir en la Loi de l'Eternel, et qui médite jour et nuit en sa Loi.
Segond(i) 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!
SE(i) 2 antes en la ley del SEÑOR es su voluntad, y en su ley pensará de día y de noche.
ReinaValera(i) 2 Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche.
JBS(i) 2 antes en la ley del SEÑOR es su voluntad, y en su ley pensará de día y de noche.
Albanian(i) 2 por që gjen kënaqësinë e tij në ligjin e Zotit, dhe që mendon thellë ditë e natë mbi ligjin e tij.
RST(i) 2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
Arabic(i) 2 ‎لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎.
Bulgarian(i) 2 а насладата му е в закона на ГОСПОДА и върху Неговия закон размишлява ден и нощ!
Croatian(i) 2 već uživa u Zakonu Jahvinu, o Zakonu njegovu misli dan i noć.
BKR(i) 2 Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.
Danish(i) 2 men som har Lyst til HERRENS Lov, og som grunder paa hans Lov Dag og Nat.
CUV(i) 2 惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法 , 晝 夜 思 想 , 這 人 便 為 有 福 !
CUVS(i) 2 惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 冇 福 !
Esperanto(i) 2 Sed li nur havas deziron por la legxo de la Eternulo, Kaj pri Lia legxo li pensas tage kaj nokte.
Finnish(i) 2 Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt.
FinnishPR(i) 2 vaan rakastaa Herran lakia ja tutkistelee hänen lakiansa päivät ja yöt!
Haitian(i) 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Seyè a, k'ap repase l' nan tèt li lajounen kou lannwit.
Hungarian(i) 2 Hanem az Úr törvényében van gyönyörûsége, és az õ törvényérõl gondolkodik éjjel és nappal.
Indonesian(i) 2 tetapi yang suka melakukan Perintah TUHAN dan merenungkannya siang malam.
Italian(i) 2 Anzi il cui diletto è nella Legge del Signore, E medita in essa giorno e notte.
ItalianRiveduta(i) 2 ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte.
Korean(i) 2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다
Lithuanian(i) 2 bet mėgsta Viešpaties įstatymą ir mąsto apie Jo įstatymą dieną ir naktį.
PBG(i) 2 Ale w zakonie Pańskim jest kochanie jego, a w zakonie jego rozmyśla we dnie i w nocy.
Portuguese(i) 2 antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite.
Norwegian(i) 2 men har sin lyst i Herrens lov og grunder på hans lov dag og natt.
Romanian(i) 2 Ci îşi găseşte plăcerea în Legea Domnului, şi zi şi noapte cugetă la Legea Lui!
Ukrainian(i) 2 та в Законі Господнім його насолода, і про Закон Його вдень та вночі він роздумує!