4H5414יתן
GrantH3824לך כלבבך
thee according to thine own heart,H3605וכל
allH6098עצתך
thy counsel.H4390ימלא׃
and fulfill
5H7442נרננה
We will rejoiceH3444בישׁועתך
in thy salvation,H8034ובשׁם
and in the nameH430אלהינו
of our GodH1713נדגל
we will set up banners:H4390ימלא
fulfillH3068יהוה
the LORDH3605כל
allH4862משׁאלותיך׃
thy petitions.
Vulgate(i)3 memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue fiat semper
4 det tibi secundum cor tuum et omnem voluntatem tuam impleat
5 laudabimus in salutari tuo et in nomine Dei nostri ducemus choros
Clementine_Vulgate(i)3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.
Wycliffe(i)3 Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
4 For thou hast bifor come hym in the blessyngis of swetnesse; thou hast set on his heed a coroun of preciouse stoon.
5 He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
Coverdale(i)3 Remembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifice.
4 Sela. Graunte the thy hertes desyre, & fulfill all thy mynde.
5 We will reioyse in thy health, & triuphe in ye name of the LORDE oure God: the LORDE perfourme all thy peticios.
MSTC(i)3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah
4 Grant thee thy heart's desire, and fulfill all thy mind.
5 We will rejoice in thy health, and triumph in the name of the LORD our God! The LORD perform all thy petitions!
Matthew(i)3 Remembre all thy offerynges, and accept thy brent sacrifice, Selah.
4 Graunte the thy hertes desyre, and fulfill all thy mynde.
5 We wyll reioyse in thy health, & triumphe in the name of the Lorde our God: the Lord perfourme all thy peticion.
Great(i)3 Remembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifyce Sela.
4 Graunte the thy hertes desyre, & fulfyll all thy mynde.
5 We wyll reioyse in thy saluacyon, and triumphe in the name of the Lorde oure God the Lorde perfourme all thy peticions.
Geneva(i)3 Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. Selah:
4 And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
5 That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
Bishops(i)3 Let him remember all thy offeringes: and turne into asshes thy burnt sacrifices. Selah
4 Let him graunt thee thy heartes desire: and accomplishe all thy deuice
5 We wyll reioyce in thy saluation, and triumph in the name of our Lorde: for God wyll perfourme all thy petitions
DouayRheims(i)3 (20:4) May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burntoffering be made fat.
4 (20:5) May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.
5 (20:6) We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.
KJV(i)3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
KJV_Cambridge(i)3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
Thomson(i)3 May he remember all thy sacrifice; And make thy whole burnt offerings fat.
4 May he grant thee thy hearts desire: And fulfil all thy counsel.
5 We will rejoice in thy salvation, and triumph in the name of our God. May the Lord fulfil all thy petitions!
Webster(i)3 (20:2)Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion.
4 (20:3)Remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice. Selah.
5 (20:4)Grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy counsel.
Brenton(i)3 (19:3) Remember all thy sacrifice, and enrich thy whole-burnt-offering. Pause.
4 (19:4) Grant thee according to thy heart, and fulfill all thy desire.
5 (19:5) We will exult in thy salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all thy petitions.
Leeser(i)3 (20:4) May he remember all thy meat-offerings, and accept in favor thy burnt-sacrifice. Selah.
4 (20:5) May he grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy resolves.
5 (20:6) We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God will we upraise our banners: may the Lord fulfill all thy petitions.
YLT(i)3 He doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. Selah.
4 He doth give to thee according to thy heart, And all thy counsel doth fulfil.
5 We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.
JuliaSmith(i)3 He will remember all thy gifts, and he will make fat thy burnt-offerings. Silence.
4 He will give to thee according to thy heart, and fill up all thy counsel
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will cover over: Jehovah will fill up all our petitions.
Darby(i)3 Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.
4 Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
ERV(i)3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah
4 Grant thee thy heart’s desire, and fulfill all thy counsel.
5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions.
ASV(i)3 Remember all thy offerings,
And accept thy burnt-sacrifice; [Selah
4 Grant thee thy heart's desire,
And fulfil all thy counsel.
5 We will triumph in thy salvation,
And in the name of our God we will set up our banners:
Jehovah fulfil all thy petitions.
JPS_ASV_Byz(i)3 (20:4) Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah
4 (20:5) Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
5 (20:6) We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; the LORD fulfil all thy petitions.
Rotherham(i)3 Remember every present of thine, and, thine ascending–sacrifice, esteem. [Selah.]
4 Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfill.
5 We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfill all thy petitions.
CLV(i)3 May He remember all your approach presents, And upon your ascent offerings, may He confer richness. {Interlude{ "
4 May He give to you according to your heart, And all your counsel, may He fulfill."
5 Let us be jubilant in your salvation, And in the Name of Elohim, may we raise a standard. May Yahweh fulfill all your requests."
BBE(i)3 May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; Selah.4 May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
5 We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
MKJV(i)3 He will remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
4 May He grant you according to your own heart, and fulfill all your plans.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.
LITV(i)3 He will remember all your offerings, and make fat your burnt sacrifices. Selah.
4 He will give you according to your heart, and fulfill all your plans.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.
ECB(i)3 he remembers all your offerings and fattens your holocausts. Selah.
4 He gives you according to your own heart and fulfills all your counsel.
5 We shout in your salvation and in the name of our Elohim we raise our banners; Yah Veh fulfills all your requests.
ACV(i)3 remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice (Selah),
4 grant thee thy heart's desire, and fulfill all thy counsel.
5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners. LORD fulfill all thy petitions.
WEB(i)3 remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah.
4 May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
5 We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
4H5414May He grantH3824you your heart'sH4390desire, and fulfillH6098all your counsel.
5H7442We will triumphH3444in your salvation.H8034In the nameH430of our God,H1713we will set up our banners.H3068May Yahweh grant all your requests.
NHEB(i)3 He will remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
4 He will grant you your heart's desire, and fulfill all your plans.
5 We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May the LORD grant all your requests.
AKJV(i)3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
4 Grant you according to your own heart, and fulfill all your counsel.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
KJ2000(i)3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
4 Grant you according to your own heart, and fulfill all your plans.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
UKJV(i)3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
4 Grant you according to your own heart, and fulfill all your counsel.
5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
EJ2000(i)3and remember all thy offerings and reduce thy burnt sacrifice to the ashes of burnt fat, Selah.
4 Grant thee according to thine heart and fulfil all thy counsel.
5 We will rejoice in thy saving health, and in the name of our God we will be standard-bearers: let the LORD fulfil all thy petitions.
CAB(i)3 May He remember all your sacrifices, and accept your whole burnt offerings. Pause.
4 May He grant you according to your heart, and fulfill all your desires.
5 We will rejoice in Your salvation, and in the name of our God shall we be magnified: May the Lord fulfill all your petitions.
LXX2012(i)3 For you have prevented him with blessings of goodness: you has set upon his head a crown of precious stone.
4 He asked life of you, and you gave him length of days for ever and ever.
5 His glory is great in your salvation: you will crown him with glory and majesty.
NSB(i)3 He will remember all your grain offerings and look with favor on your burnt offerings.
4 He will give you your heart's desire and fulfill all your plans.
5 We will rejoice in your salvation. We will wave our flags in the name of our God. Jehovah will fulfill all your petitions.
ISV(i)3May he remember all your gifts, and may he accept your burnt offerings.Interlude4May he give you what your heart desires, and may he fulfill all your plans.
5May we shout for joy at your deliverance and unfurl our banners in the name of our God. May the LORD fulfill all your petitions.
LEB(i)3 May he remember all your offerings, and your burnt offering may he ⌊regard favorably⌋.*4 May he give to you ⌊your heart's desire⌋,* and your every plan may he fulfill. Selah
5 May we shout for joy over your victory, and in the name of our God may we set up banners. May Yahweh fulfill all your requests.
BSB(i)3 May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Selah
4 May He give you the desires of your heart and make all your plans succeed.
5 May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
MSB(i)3 May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Selah
4 May He give you the desires of your heart and make all your plans succeed.
5 May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
MLV(i)3 remember all your offerings and accept your burnt-sacrifice (Selah),
4 grant your heart's desire and fulfill all your counsel. 5 We will triumph in your salvation and in the name of our God we will set up our banners. Jehovah fulfill all your petitions.
VIN(i)3 May He remember all your sacrifices, and accept your whole burnt offerings. Pause.
4 He will give you according to your heart, and fulfill all your plans.
5 May we shout for joy at your deliverance and unfurl our banners in the name of our God. May the LORD fulfill all your petitions.
Luther1545(i)3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
3H5930 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum undH2142stärke dich aus Zion!
4H5414 ErH4390gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.
5H3068 ErH430gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
Luther1912(i)3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. [Sela.]
5 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
5H5414[Er gebeH3824dir was dein HerzH4390begehrt, und erfülleH6098alle deine Anschläge .
ELB1871(i)3 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela.)
4 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
5 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Jehova erfülle alle deine Bitten!
ELB1905(i)3 Er sende deine Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
4 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! [Sela.]
5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
4H2142 Er gedenkeH4503aller deiner SpeisopferH5930, und dein BrandopferH5542wolle er annehmen! [ Sela .]
5H4390 ErH5414gebeH3824dir nach deinem HerzenH6098, und alle deine Ratschläge erfülle er!
DSV(i)3 Hij zende uw hulp uit het heiligdom, en ondersteune u uit Sion.
4 Hij gedenke al uwer spijsofferen, en make uw brandoffer tot as. Sela.
5 Hij geve u naar uw hart, en vervulle al uw raad.
Giguet(i)3 Qu’il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
4 Qu’il te gratifie selon ton coeur et accomplisse tous tes desseins!
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu.
DarbyFR(i)3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste! Sélah.
4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils!
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Martin(i)3 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
4 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; Sélah.
5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Segond(i)3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
4 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
SE(i)3 Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah.)
4 Te dé conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Nosotros nos alegraremos con tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones.
ReinaValera(i)3 Haga memoria de todos tus presentes, Y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.)
4 Déte conforme á tu corazón, Y cumpla todo tu consejo.
5 Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones.
JBS(i)3 Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah.)
4 Te dé conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Nosotros nos alegraremos con tu salud, y portaremos la bandera en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones.
Albanian(i)3 Mos i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)
4 Të dhëntë atë që zemra jote dëshëron dhe plotësoftë të gjitha planet e tua.
5 Ne do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.
RST(i)3 (19:4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
4 (19:5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
5 (19:6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
Arabic(i)3 ليذكر كل تقدماتك ويستسمن محرقاتك. سلاه. 4 ليعطك حسب قلبك ويتمم كل رايك. 5 نترنم بخلاصك وباسم الهنا نرفع رايتنا. ليكمّل الرب كل سؤلك
Bulgarian(i)3 Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.) 4 Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения! 5 В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!
Croatian(i)3 Poslao ti pomoć iz Svetišta, branio te sa Siona!
4 Spomenuo se svih ti prinosnica, bila mu mila paljenica tvoja!
5 Udijelio ti što ti srce želi, ispunio sve namisli tvoje!
BKR(i)3 Sešliž tobě pomoc z svatyně, a z Siona utvrzuj tě.
4 Rozpomeniž se na všecky oběti tvé, a zápaly tvé v popel obrať. Sélah.
5 Dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.
Danish(i)3 Han sende dig Hjælp fra Helligdommen og understøtte dig fra Zion!
4 Han ihukomme alle dine Madofre, og dit Brændofler finde han fedt! Sela!
5 Han give dig efter dit Hjerte, og opfylde alle dine Anslag!
Esperanto(i)3 Li rememoru cxiujn viajn oferdonojn, Kaj via brulofero aperu grasa antaux Li. Sela.
4 Li donu al vi tion, kion deziras via koro; Kaj cxiujn viajn intencojn Li plenumu.
5 Ni estos gajaj pro Via venko, Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon. La Eternulo plenumu cxiujn viajn petojn.
Finnish(i)3 Hän muistakoon kaikki ruokauhris, ja sinun polttouhris olkoon lihavat, Sela!
4 Hän antakoon sinulle, mitä sinun sydämes anoo, ja päättäköön kaikki aivoitukses!
5 Me kerskaamme sinun avustas, ja meidän Jumalamme nimessä me ylennämme lippumme: Herra täyttäköön kaikki sinun rukoukses!
FinnishPR(i)3 (H20:4) Muistakoon hän kaikki sinun uhrilahjasi, ja olkoon sinun polttouhrisi lihava hänen silmissään. Sela.
4 (H20:5) Hän antakoon sinulle, mitä sydämesi halajaa, ja täyttäköön kaikki sinun aivoituksesi.
5 (H20:6) Suotakoon meidän riemuita sinun voitostasi ja nostaa lippumme Jumalamme nimeen. Täyttäköön Herra kaikki sinun pyyntösi.
Haitian(i)3 Se pou l' rete lakay li pou l' voye ede ou. Se pou l' rete sou mòn Siyon an pou l' soutni ou.
4 Se pou l' chonje tou sa ou ofri ba li, pou l' kontan tou bèt ou fè touye pou li.
5 Se pou l' ba ou tou sa ou ta renmen. Se pou l' fè tou sa ou gen lide fè rive vre.
Hungarian(i)3 Küldjön néked segítséget a szent helyrõl; és a Sionból támogasson téged.
4 Emlékezzék meg minden ételáldozatodról, és égõáldozataidat találja kövéreknek. Szela.
5 Cselekedjék veled szíved szerint, és teljesítse minden szándékodat.
Indonesian(i)3 (20-4) Semoga Ia ingat akan semua persembahanmu, dan senang dengan segala kurban bakaranmu.
4 (20-5) Semoga Ia memberi segala yang kauinginkan, dan membuat segala rencanamu berhasil.
5 (20-6) Maka kami bersorak gembira karena kemenanganmu, dan mengangkat panji-panji untuk memuji Allah kita. Semoga TUHAN mengabulkan segala permintaanmu.
Italian(i)3 Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. Sela.
4 Diati ciò che è secondo il cuor tuo, E adempia ogni tuo consiglio.
5 Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell’Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande.
ItalianRiveduta(i)3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
Korean(i)3 네 모든 소제를 기억하시며 네 번제를 받으시기를 원하노라 (셀라) 4 네 마음의 소원대로 허락하시고 네 모든 도모를 이루시기를 원하노라 5 우리가 너의 승리로 인하여 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리 기를 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루시기를 원하노라
Lithuanian(i)3 Visas tavo aukas teatsimena, tepriima tavo deginamąją auką.
4 Ko trokšta tavo širdis, tau tesuteikia, teišpildo kiekvieną tavo sumanymą.
5 Mes džiaugsimės tavo išgelbėjimu, vėliavas kelsime savo Dievo vardu. Visus tavo prašymus teįvykdo Viešpats!
PBG(i)3 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
4 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
5 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Portuguese(i)3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
4 Conceda-te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
Norwegian(i)3 Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
4 Han komme alle dine matoffer i hu og finne ditt brennoffer godt! Sela.
5 Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
Romanian(i)3 Să-Şi aducă aminte de toate darurile tale de mîncare, şi să primească arderile tale de tot! (Oprire.)
4 Să-ţi dea ce-ţi doreşte inima, şi să-ţi împlinească toate planurile tale!
5 Atunci noi ne vom bucura de biruinţa ta, şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru. Domnul să-ţi asculte toate dorinţele tale!
Ukrainian(i)3 Він пошле тобі поміч із святині, і з Сіону тебе підіпре! 4 Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопалення ситим. Села. 5 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і виповнить цілий твій задум!