Psalms 31:18
DouayRheims(i)
18 (31:19) Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
KJV_Cambridge(i)
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Brenton_Greek(i)
18 Ἄλαλα γενηθήτω τὰ χείλη τὰ δόλια, τὰ λαλοῦντα κατὰ τοῦ δικαίου ἀνομίαν ἐν ὑπερηφανίᾳ καὶ ἐξουδενώσει.
JPS_ASV_Byz(i)
18 (31:19) Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.
Luther1545(i)
18 HERR, laß mich nicht zuschanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zuschanden und geschweiget werden in der Hölle.
Luther1912(i)
18 HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.
ReinaValera(i)
18 Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
ItalianRiveduta(i)
18 Ammutoliscano le labbra bugiarde che parlano arrogantemente contro al giusto con alterigia e con disprezzo.
Lithuanian(i)
18 Tegul tampa nebylios melagių lūpos, kurios prieš teisųjį įžūliai su puikybe ir panieka kalba!
Portuguese(i)
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.