Psalms 48:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Inclinabo in parabolam aurem meam; aperiam in psalterio propositionem meam.
6 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me.
DouayRheims(i)
5 (48:6) So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 (48:7) Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
KJV_Cambridge(i)
5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Brenton_Greek(i)
5 Αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν, ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν, 6 τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν· ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης.
JuliaSmith(i)
5 They saw, so they were astonished; they trembled, they took flight
6 Trembling seized them there, pain as of her bringing forth.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (48:6) They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
6 (48:7) Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
Luther1545(i)
5 Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
6 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
Luther1912(i)
5 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
6 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
ReinaValera(i)
5 Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
6 Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Indonesian(i)
5 (48-6) Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 (48-7) Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
ItalianRiveduta(i)
5 Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
6 un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Lithuanian(i)
5 Pamatę apstulbo, sumišo ir skubiai pabėgo.
6 Baimė apėmė juos ten ir skausmai kaip gimdyvę.
Portuguese(i)
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.