Psalms 83:15

HOT(i) 15 (83:16) כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3651 כן So H7291 תרדפם persecute H5591 בסערך them with thy tempest, H5492 ובסופתך with thy storm. H926 תבהלם׃ and make them afraid
Vulgate(i) 15 sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Clementine_Vulgate(i) 15
Coverdale(i) 15 Persecute them euen so with thy tempest, & make them afrayed with thy storme.
MSTC(i) 15 Persecute them even so with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Matthew(i) 15 Persecute them euen so with thy tempest, and make them afrayed with thy storme.
Great(i) 15 Persecute them euen so with thy tempest, and make them afrayed wyth thy storme.
Geneva(i) 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Bishops(i) 15 Persecute them euen so with thy tempest: and make them afrayde with thy storme
DouayRheims(i) 15 (83:16) So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
KJV(i) 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
KJV_Cambridge(i) 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Thomson(i) 15 so thou with thy tempest wilt pursue them, and trouble them with thy wrath.
Webster(i) 15 (83:14)As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Brenton(i) 15 (82:15) so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
Brenton_Greek(i) 15 Οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου, καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούς.
Leeser(i) 15 (83:16) So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
YLT(i) 15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
JuliaSmith(i) 15 So wilt thou pursue them with thy tempest, and thew wilt terrify them with thy whirlwind:
Darby(i) 15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
ERV(i) 15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
ASV(i) 15 So pursue them with thy tempest,
And terrify them with thy storm.
JPS_ASV_Byz(i) 15 (83:16) So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
Rotherham(i) 15 So, wilt thou pursue them with thy tempest,––And, with thy storm–wind, wilt terrify them:
CLV(i) 15 So pursue them with Your tempest And fill them with panic with Your sweeping whirlwind.
BBE(i) 15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
MKJV(i) 15 so pursue them with Your tempest, and make them afraid with Your storm.
LITV(i) 15 so pursue them with Your tempest, and frighten them with Your storm.
ECB(i) 15 thus pursue them with your storm and terrify them with your hurricane:
ACV(i) 15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
WEB(i) 15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
NHEB(i) 15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
AKJV(i) 15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
KJ2000(i) 15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
UKJV(i) 15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
EJ2000(i) 15 so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
CAB(i) 15 so shall You persecute them with Your tempest, and trouble them in Your anger.
NSB(i) 15 pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
ISV(i) 15 Pursue them with your storm and terrify them with your whirlwind.
LEB(i) 15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
BSB(i) 15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
MSB(i) 15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
MLV(i) 15 So pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
VIN(i) 15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Luther1545(i) 15 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
Luther1912(i) 15 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
ELB1871(i) 15 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
ELB1905(i) 15 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
DSV(i) 15 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Giguet(i) 15 Ainsi vous les poursuivrez de votre tempête, et vous les troublerez en votre colère.
DarbyFR(i) 15 Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
Martin(i) 15 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Segond(i) 15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
SE(i) 15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
ReinaValera(i) 15 Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
JBS(i) 15 Persíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.
Albanian(i) 15 kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
RST(i) 15 (82:16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
Arabic(i) 15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم‎.
Bulgarian(i) 15 така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
Croatian(i) 15 Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
BKR(i) 15 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Danish(i) 15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
CUV(i) 15 求 你 也 照 樣 用 狂 風 追 趕 他 們 , 用 暴 雨 恐 嚇 他 們 。
CUVS(i) 15 求 你 也 照 样 用 狂 风 追 赶 他 们 , 用 暴 雨 恐 吓 他 们 。
Esperanto(i) 15 Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
Finnish(i) 15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
FinnishPR(i) 15 (H83:16) niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
Haitian(i) 15 Tankou dife k'ap boule nan rakbwa, tankou flanm dife k'ap mache boule mòn yo,
Hungarian(i) 15 Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Indonesian(i) 15 (83-16) Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
Italian(i) 15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
Korean(i) 15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
PBG(i) 15 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Portuguese(i) 15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
Norwegian(i) 15 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Romanian(i) 15 Urmăreşte -i astfel cu furtuna Ta, şi bagă groaza în ei cu vijelia Ta!
Ukrainian(i) 15 Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,