Psalms 8:4

HOT(i) 4 (8:5) מה אנושׁ כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H4100 מה What H582 אנושׁ is man, H3588 כי that H2142 תזכרנו thou art mindful H1121 ובן of him? and the son H120 אדם of man, H3588 כי that H6485 תפקדנו׃ thou visitest
Vulgate(i) 4 quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum
Clementine_Vulgate(i) 4 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.
Wycliffe(i) 4 For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid. 4 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face. 4 The synnere `wraththide the Lord; vp the multitude of his ire he schal not seke.
Coverdale(i) 4 Oh what is man, yt thou art so myndfull of him? ether the sonne of ma that thou visitest him?
MSTC(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? And what is the son of man that thou visitest him?
Matthew(i) 4 Oh what is man, that thou art so myndfull of hym? either the sonne of man that thou visitest hym?
Great(i) 4 What is man, that thou art myndfull of hym? and the sonne of man, that thou visytest hym?
Geneva(i) 4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
Bishops(i) 4 What is man that thou art myndfull of him? and the sonne of man that thou visitest hym
DouayRheims(i) 4 (8:5) What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
KJV(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
KJV_Cambridge(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Thomson(i) 4 what is man that thou shouldst be mindful of him, or a son of man that thou shouldst visit him!
Webster(i) 4 (8:3)When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
Brenton(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Brenton_Greek(i) 4 Τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ; ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;
Leeser(i) 4 (8:5) What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
YLT(i) 4 What is man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
JuliaSmith(i) 4 What is man that thou wilt remember him? and the son of man that thou wilt review him?
Darby(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
ERV(i) 4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
ASV(i) 4 What is man, that thou art mindful of him?
And the son of man, that thou visitest him?
JPS_ASV_Byz(i) 4 (8:5) What is man, that Thou art mindful of him? and the son of man, that Thou thinkest of him?
Rotherham(i) 4 What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
CLV(i) 4 What is a mortal that You are mindful of him, Or a son of mankind that You are visiting him?
BBE(i) 4 What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
MKJV(i) 4 what is man that You are mindful of him, and the son of man, that You visit him?
LITV(i) 4 what is man that You are mindful of him, and the son of man, that You visit him?
ECB(i) 4 What is man, that you remember him? - and the son of humanity, that you visit him?
ACV(i) 4 what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
WEB(i) 4 what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
NHEB(i) 4 what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
AKJV(i) 4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
KJ2000(i) 4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
UKJV(i) 4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
EJ2000(i) 4 what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou dost visit him?
CAB(i) 4 What is man, that You are mindful of him? Or the son of man, that You visit him?
LXX2012(i) 4 What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
NSB(i) 4 what is man that you remember him or the son of man that you take care of him?
ISV(i) 4 what is man that you take notice of him, or the son of man that you pay attention to him?
LEB(i) 4 what is a human being that you think of him? and a child of humankind that you care for him?
BSB(i) 4 what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
MSB(i) 4 what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
MLV(i) 4 what is man that you remember him? And the son of man that you care for him?
VIN(i) 4 what is man, that You are mindful of him, and the son of man, that You care for him?
Luther1545(i) 4 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest.
Luther1912(i) 4 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
ELB1871(i) 4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
ELB1905(i) 4 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
DSV(i) 4 Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
Giguet(i) 4 Qu’est donc l’homme, pour que vous vous souveniez de lui? ou le fils de l’homme, pour que vous le visitiez?
DarbyFR(i) 4 Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, que tu le visites?
Martin(i) 4 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
Segond(i) 4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
SE(i) 4 ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
ReinaValera(i) 4 Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
JBS(i) 4 ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
Albanian(i) 4 çfarë është njeriu, që ta mbash mend, dhe biri i njeriut, që ta vizitosh?
RST(i) 4 (8:5) то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Arabic(i) 4 فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده‎.
Bulgarian(i) 4 Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?
Croatian(i) 4 Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
BKR(i) 4 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Danish(i) 4 Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Gerning, Maanen og Stjernerne, som du beredte,
CUV(i) 4 便 說 : 人 算 甚 麼 , 你 竟 顧 念 他 ? 世 人 算 甚 麼 , 你 竟 眷 顧 他 ?
CUVS(i) 4 便 说 : 人 算 甚 么 , 你 竟 顾 念 他 ? 世 人 算 甚 么 , 你 竟 眷 顾 他 ?
Esperanto(i) 4 Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?
Finnish(i) 4 Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet?
FinnishPR(i) 4 (H8:5) niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?
Haitian(i) 4 Lè m'ap gade syèl ou fè ak men ou lan, lalin ak zetwal ou mete ladan li,
Hungarian(i) 4 Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
Indonesian(i) 4 (8-5) apakah manusia itu, sehingga Kauingat dia, siapakah dia, sehingga Kaupelihara?
Italian(i) 4 Io dico: Che cosa è l’uomo, che tu ne abbi memoria? E che cosa è il figliuolo dell’uomo, che tu ne prenda cura?
ItalianRiveduta(i) 4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
Korean(i) 4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Lithuanian(i) 4 kas yra žmogus, kad jį atsimeni, ir kas žmogaus sūnus, kad jį aplankai?
PBG(i) 4 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
Portuguese(i) 4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
Norwegian(i) 4 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Romanian(i) 4 îmi zic:,,Ce este omul, ca să Te gîndeşti la el? Şi fiul omului, ca să -l bagi în seamă?
Ukrainian(i) 4 Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,