Psalms 90:3-4
Clementine_Vulgate(i)
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
DouayRheims(i)
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
KJV_Cambridge(i)
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Brenton_Greek(i)
3 Μὴ ἀποστρέψῃς ἄνθρωπον εἰς ταπείνωσιν, καὶ εἶπας, ἐπιστρέψατε υἱοὶ ἀνθρώπων; 4 Ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου, ὡς ἡμέρα ἡ ἐχθές, ἥτις διῆλθε, καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί.
JuliaSmith(i)
3 Thou wilt turn man even to crushing, and thou wilt say, Turn back, ye sons of man.
4 For a thousand years in thine eyes as the day of yesterday, for it shall pass away, and watches in the night.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Thou turnest man to contrition; and sayest: 'Return, ye children of men.'
4 For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Luther1545(i)
3 der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!
4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
Luther1912(i)
3 der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!
4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
ReinaValera(i)
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Indonesian(i)
3 Engkau menyuruh manusia kembali ke asalnya, menjadi debu seperti semula.
4 Bagi-Mu seribu tahun seperti satu hari, hari kemarin yang sudah lewat; seperti satu giliran jaga di waktu malam.
ItalianRiveduta(i)
3 Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
4 Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
Lithuanian(i)
3 Tu grąžini žmones į dulkes ir sakai: “Sugrįžkite, žmonių vaikai!”
4 Juk tūkstantis metų Tavo akyse yra kaip vakarykštė diena, kuri praėjo, kaip sargybos laikas naktį.
Portuguese(i)
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.