Psalms 91:5

HOT(i) 5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3808 לא Thou shalt not H3372 תירא be afraid H6343 מפחד for the terror H3915 לילה by night; H2671 מחץ for the arrow H5774 יעוף flieth H3119 יומם׃ by day;
Vulgate(i) 5 scutum et protectio veritas eius non timebis a timore nocturno
Wycliffe(i) 5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Coverdale(i) 5 So yt thou shalt not nede to be afrayed for eny bugges by night, ner for arowe that flyeth by daye.
MSTC(i) 5 Thou shalt not be afraid for any terror by night, nor for the arrow that flieth by day;
Matthew(i) 5 So that thou shalt not nede to be afrayed for any bugges by night, nor for the arrowe that flyeth by daye.
Great(i) 5 Thou shalte not be afrayed for any terrour by night, ner for the arow that flyeth by daye.
Geneva(i) 5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Bishops(i) 5 Thou shalt not be afrayde of any terrour of the nyght: nor of any arrowe that sleeth by day
DouayRheims(i) 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
KJV(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
KJV_Cambridge(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Thomson(i) 5 Thou shalt not be afraid of the terror by night; nor of the arrow which flieth by day;
Webster(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Brenton(i) 5 (90:5) Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Brenton_Greek(i) 5 Οὐ φοβηθήσῃ ἀπὸ φόβου νυκτερινοῦ, ἀπὸ βέλους πετομένου ἡμέρας,
Leeser(i) 5 Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
YLT(i) 5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
JuliaSmith(i) 5 Thou Shalt not be afraid from terror the night; from the arrow that will fly the day;
Darby(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
ERV(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flieth by day;
ASV(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night,
Nor for the arrow that flieth by day;
JPS_ASV_Byz(i) 5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Rotherham(i) 5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
CLV(i) 5 You shall not fear the alarm at night, Or the arrow that flies by day,
BBE(i) 5 You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
MKJV(i) 5 You shall not fear the terror by night; nor because of the arrow that flies by day;
LITV(i) 5 You shall not fear the terror of night, of the arrow that flies by day;
ECB(i) 5 Neither awe for the dread of night nor the arrow that flies by day;
ACV(i) 5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
WEB(i) 5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
NHEB(i) 5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
AKJV(i) 5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
KJ2000(i) 5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
UKJV(i) 5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
TKJU(i) 5 You shall not be afraid on account of the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
EJ2000(i) 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
CAB(i) 5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
LXX2012(i) 5 How have your works been magnified, O Lord! your thoughts are very deep.
NSB(i) 5 You will not be afraid of the terror of the night and arrows that fly during the day,
ISV(i) 5 You need not fear terror that stalks in the night, the arrow that flies in the day,
LEB(i) 5 You need not fear the terror of the night, or the arrow that flies by day,
BSB(i) 5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
MSB(i) 5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
MLV(i) 5 You will not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
VIN(i) 5 You shall not fear the terror of night, of the arrow that flies by day;
Luther1545(i) 5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen des Nachts, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Luther1912(i) 5 daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
ELB1871(i) 5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
ELB1905(i) 5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
DSV(i) 5 Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
Giguet(i) 5 Sa vérité t’environnera comme une armure; tu n’auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
DarbyFR(i) 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
Martin(i) 5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
Segond(i) 5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
SE(i) 5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
ReinaValera(i) 5 No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
JBS(i) 5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
Albanian(i) 5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
RST(i) 5 (90:5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
Arabic(i) 5 ‎لا تخشى من خوف الليل ولا من سهم يطير في النهار‎.
Bulgarian(i) 5 Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Croatian(i) 5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
BKR(i) 5 Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
Danish(i) 5 Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som fryver om Dagen,
CUV(i) 5 你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 , 或 是 白 日 飛 的 箭 ,
CUVS(i) 5 你 必 不 怕 黑 夜 的 惊 骇 , 或 是 白 日 飞 的 箭 ,
Esperanto(i) 5 Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
Finnish(i) 5 Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
FinnishPR(i) 5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
Haitian(i) 5 Ou pa bezwen pè bagay k'ap fè moun pè lannwit, ni kè ou pa bezwen kase pou malè ki ka rive ou lajounen.
Hungarian(i) 5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstõl, a repülõ nyíltól nappal;
Indonesian(i) 5 Engkau tak usah takut akan bahaya di waktu malam, atau serangan mendadak di waktu siang;
Italian(i) 5 Tu non temerai di spavento notturno, Nè di saetta volante di giorno;
Korean(i) 5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
Lithuanian(i) 5 Tau nereikės bijoti nakties baisumų nė strėlių, švilpiančių dieną,
PBG(i) 5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Portuguese(i) 5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
Norwegian(i) 5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Romanian(i) 5 Nu trebuie să te temi nici de groaza din timpul nopţii, nici de săgeata care sboară ziua,
Ukrainian(i) 5 Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,