Psalms 94:2-3
Clementine_Vulgate(i)
2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei:
3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
DouayRheims(i)
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
KJV_Cambridge(i)
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Brenton_Greek(i)
2 Ὑψώθητι ὁ κρίνων τὴν γῆν, ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις.
3 Ἕως πότε ἁμαρτωλοί, Κύριε, ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται;
3 Ἕως πότε ἁμαρτωλοί, Κύριε, ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται;
JuliaSmith(i)
2 Be thou lifted up judging the earth: turn back retribution upon the proud.
3 How long shall the unjust, O Jehovah, how long shall the unjust exult?
JPS_ASV_Byz(i)
2 Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
Luther1545(i)
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Luther1912(i)
2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
ReinaValera(i)
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Indonesian(i)
2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
ItalianRiveduta(i)
2 Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Lithuanian(i)
2 Kelkis, pasaulio Teisėjau, atlygink išdidiesiems, ką jie nusipelnė!
3 Viešpatie, ar ilgai dar nedorėliai džiūgaus?
Portuguese(i)
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?