Psalms 97:10-11
LXX_WH(i)
10
G3588
T-NPM
[96:10] οι
G25
V-PAPNP
αγαπωντες
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
G3404
V-PAI-2P
μισειτε
G4190
A-ASM
πονηρον
G5442
V-PAI-3S
φυλασσει
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-APF
τας
G5590
N-APF
ψυχας
G3588
T-GPM
των
G3741
A-GPM
οσιων
G846
D-GSM
αυτου
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G268
A-GPM
αμαρτωλων
V-FMI-3S
ρυσεται
G846
D-APM
αυτους
DouayRheims(i)
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart.
KJV_Cambridge(i)
10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Brenton_Greek(i)
10 Οἱ ἀγαπῶντες τὸν Κύριον, μισεῖτε πονηρόν· φυλάσσει Κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς. 11 Φῶς ἀνέτειλε τῷ δικαίῳ, καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ εὐφροσύνη.
JuliaSmith(i)
10 Hate evil, ye loving Jehovah: he watched the souls of his godly ones; he will deliver them from the hand of the unjust
11 Light was sown for the just one, and gladness for the upright of heart
JPS_ASV_Byz(i)
10 O ye that love the LORD, hate evil; He preserveth the souls of His saints; He delivered them out of the hand of the wicked.
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Luther1545(i)
10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
Luther1912(i)
10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
ReinaValera(i)
10 Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: Guarda él las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.
11 Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.
Indonesian(i)
10 Hai kamu yang mencintai TUHAN, bencilah kejahatan! Sebab TUHAN melindungi hidup umat-Nya, Ia membebaskan mereka dari kuasa orang durhaka.
11 Terang sudah terbit bagi orang yang tulus hati, dan sukacita untuk orang yang jujur.
ItalianRiveduta(i)
10 O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
11 La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
Lithuanian(i)
10 Jūs, kurie mylite Viešpatį, nekęskite pikto; Jis saugo savo šventųjų gyvybes, iš nedorėlių priespaudos išlaisvina juos.
11 Šviesa sušvinta teisiajam, tiesiaširdžiuidžiaugsmas.
Portuguese(i)
10 O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os rectos de coração.