Romans 11:4
LXX_WH(i)
4
G235
CONJ
αλλα
G5101
I-ASN
τι
G3004 [G5719]
V-PAI-3S
λεγει
G846
P-DSM
αυτω
G3588
T-NSM
ο
G5538
N-NSM
χρηματισμος
G2641 [G5627]
V-2AAI-1S
κατελιπον
G1683
F-1DSM
εμαυτω
G2035
A-APM
επτακισχιλιους
G435
N-APM
ανδρας
G3748
R-NPM
οιτινες
G3756
PRT-N
ουκ
G2578 [G5656]
V-AAI-3P
εκαμψαν
G1119
N-ASN
γονυ
G3588
T-DSF
τη
G896
N-PRI
βααλ
Tischendorf(i)
4
G235
CONJ
ἀλλὰ
G5101
I-ASN
τί
G3004
V-PAI-3S
λέγει
G846
P-DSM
αὐτῷ
G3588
T-NSM
ὁ
G5538
N-NSM
χρηματισμός;
G2641
V-2AAI-1S
κατέλιπον
G1683
F-1DSM
ἐμαυτῷ
G2035
A-APM
ἑπτακισχιλίους
G435
N-APM
ἄνδρας,
G3748
R-NPM
οἵτινες
G3756
PRT-N
οὐκ
G2578
V-AAI-3P
ἔκαμψαν
G1119
N-ASN
γόνυ
G3588
T-DSF
τῇ
G896
N-PRI
Βάαλ.
TR(i)
4
G235
CONJ
αλλα
G5101
I-ASN
τι
G3004 (G5719)
V-PAI-3S
λεγει
G846
P-DSM
αυτω
G3588
T-NSM
ο
G5538
N-NSM
χρηματισμος
G2641 (G5627)
V-2AAI-1S
κατελιπον
G1683
F-1DSM
εμαυτω
G2035
A-APM
επτακισχιλιους
G435
N-APM
ανδρας
G3748
R-NPM
οιτινες
G3756
PRT-N
ουκ
G2578 (G5656)
V-AAI-3P
εκαμψαν
G1119
N-ASN
γονυ
G3588
T-DSF
τη
G896
N-PRI
βααλ
IGNT(i)
4
G235
αλλα
But
G5101
τι
What
G3004 (G5719)
λεγει
Says
G846
αυτω
To Him
G3588
ο
The
G5538
χρηματισμος
Divine Answer?
G2641 (G5627)
κατελιπον
I Left
G1683
εμαυτω
To Myself
G2035
επτακισχιλιους
Seven
G435
ανδρας
Thousand
G3748
οιτινες
Men
G3756
ουκ
Who
G2578 (G5656)
εκαμψαν
Bowed Not
G1119
γονυ
A Knee
G3588
τη
To
G896
βααλ
Baal.
ACVI(i)
4
G235
CONJ
αλλα
But
G5101
I-ASN
τι
What?
G3004
V-PAI-3S
λεγει
Says
G3588
T-NSM
ο
Tho
G5538
N-NSM
χρηματισμος
Divine Response
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G2641
V-2AAI-1S
κατελιπον
I Reserved
G1683
F-1DSM
εμαυτω
To Myself
G2035
A-APM
επτακισχιλιους
Seven Thousand
G435
N-APM
ανδρας
Men
G3748
R-NPM
οιτινες
Who
G2578
V-AAI-3P
εκαμψαν
Bowed
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1119
N-ASN
γονυ
Knee
G3588
T-DSF
τη
To Tha
G896
N-PRI
βααλ
Baal
Clementine_Vulgate(i)
4 { Sed quid dicit illi divinum responsum? Reliqui mihi septem millia virorum, qui non curvaverunt genua ante Baal.}
DouayRheims(i)
4 But what saith the divine answer to him? I have left me seven thousand men that have not bowed their knees to Baal.
KJV_Cambridge(i)
4 But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
Living_Oracles(i)
4 But what says the answer to God to him? "I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal."
JuliaSmith(i)
4 But what say to him the intimations of divine will I have left to myself seven thousand men, who bent not the knee to Baal.
JPS_ASV_Byz(i)
4 But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
Twentieth_Century(i)
4 But what was the divine response? 'I have kept for myself seven thousand men who have never bowed the knee to Baal.'
JMNT(i)
4 To the contrary, what does the useful transaction (the deliberative instruction; the oracle) say to him? "I leave down (or: reserve) to Myself (for Myself; in Myself) [other MSS: They have been leaving for Myself] seven thousand adult males, those men who do not bend a knee to Baal." [1 Kings 19:18]
Luther1545(i)
4 Aber was sagt ihm die göttliche Antwort? Ich habe mir lassen überbleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeuget vor dem Baal.
Luther1912(i)
4 Aber was sagt die göttliche Antwort? "Ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeugt vor dem Baal."
ReinaValera(i)
4 Mas ¿qué le dice la divina respuesta? He dejado para mí siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal.
Indonesian(i)
4 Apakah jawaban Allah kepada Elia? Allah menjawab, "Aku sudah meninggalkan tujuh ribu orang untuk diri-Ku sendiri. Mereka belum pernah menyembah Dewa Baal."
ItalianRiveduta(i)
4 Ma che gli rispose la voce divina? Mi son riserbato settemila uomini, che non han piegato il ginocchio davanti a Baal.
Lithuanian(i)
4 O kaip skamba Dievo atsakymas? “Aš pasilaikiau septynis tūkstančius vyrų, kurie nesulenkė kelių prieš Baalį”.
Portuguese(i)
4 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões que não dobraram os joelhos diante de Baal.
UkrainianNT(i)
4 Що ж глаголе йому Божа відповідь? Зоставив я собі сїм тисяч мужів, що не приклонили колїна перед Ваалом.