Ruth 2:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
G450
V-AAI-3S
ανεστη
G3588
T-GSN
του
G4816
V-PAN
συλλεγειν
G2532
CONJ
και
V-AMI-3S
ενετειλατο
N-PRI
βοος
G3588
T-DPN
τοις
G3808
N-DPN
παιδαριοις
G846
D-GSM
αυτου
G3004
V-PAPNS
λεγων
G2532
CONJ
και
G1065
PRT
γε
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASN
μεσον
G3588
T-GPN
των
N-GPN
δραγματων
G4816
V-PAD-3S
συλλεγετω
G2532
CONJ
και
G3165
ADV
μη
G2617
V-PAS-2P
καταισχυνητε
G846
D-ASF
αυτην
Clementine_Vulgate(i)
15 Atque inde surrexit, ut spicas ex more colligeret. Præcepit autem Booz pueris suis, dicens: Etiamsi vobiscum metere voluerit, ne prohibeatis eam:
DouayRheims(i)
15 And she arose from thence, to glean the ears of corn as before. And Booz commanded his servants, saying: If she would even reap with you, hinder her not:
KJV_Cambridge(i)
15 And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ ἀνέστη τοῦ συλλέγειν· καὶ ἐνετείλατο Βοὸζ τοῖς παιδαρίοις αὐτοῦ, λέγων, καί γε ἀναμέσον τῶν δραγμάτων συλλεγέτω, καὶ μὴ καταισχύνητε αὐτήν.
JuliaSmith(i)
15 And she will rise up to gather, and Boaz commanded his young men, saying, Also she shall gather between the sheaves, and ye shall not shame her:
JPS_ASV_Byz(i)
15 And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying: 'Let her glean even among the sheaves, and put her not to shame.
Luther1545(i)
15 Und da sie sich aufmachte zu lesen, gebot Boas seinen Knaben und sprach: Lasset sie auch zwischen den Garben lesen und beschämet sie nicht!
Luther1912(i)
15 Und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot Boas seinen Knechten und sprach: Laßt sie auch zwischen den Garben lesen und beschämt sie nicht;
ReinaValera(i)
15 Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
Indonesian(i)
15 Kemudian Rut pergi lagi memungut gandum. Setelah ia pergi, Boas berkata kepada para penuainya, "Kalau dia memungut gandum di antara yang sudah diikat, biarkan saja. Jangan membuat dia malu atau memarahi dia. Baiklah kalian sengaja mencabut sedikit-sedikit dari yang sudah diikat-ikat itu, dan menjatuhkannya untuk dia supaya dia memungutnya."
ItalianRiveduta(i)
15 Poi si levò per tornare a spigolare, e Boaz diede quest’ordine ai suoi servi: "Lasciatela spigolare anche fra le mannelle, e non le fate affronto!
Lithuanian(i)
15 Kai ji kėlėsi rinkti, Boozas įsakė savo tarnams: “Leiskite jai rinkti tarp pėdų ir nepriekaištaukite.
Portuguese(i)
15 Quando ela se levantou para respigar, Booz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.