Jeremiah 7:6-15

  7:6   2532 και and 4339 προσήλυτον [3the foreigner 2532 και 4and 3737 ορφανόν 5orphan 2532 και 6and 5503 χήραν 7widow 3361 μη 1you should not 2616 καταδυναστεύσητε 2tyrannize over]; 2532 και and 129 αίμα [4blood 121 αθώον 3innocent 3361 μη 1you should not 1632 εκχέητε 2pour out] 1722 εν in 3588 τω   5117-3778 τόπω τούτω this place; 2532 και and 3694 οπίσω [3after 2316-245 θεών αλλοτρίων 4strange gods 3361 μη 1you should not 4198 πορεύησθε 2go] 1519 εις for 2556-1473 κακόν υμιν your hurt;   7:7   2532 και then 2733.1 κατοικιώ I will settle 1473 υμάς you 1722 εν in 3588 τω   5117-1473 τόπω υμών your place, 1722 εν in 1093 γη the land 3739 ην which 1325 έδωκα I gave 3588 τοις to 3962-1473 πατράσιν υμών your fathers 1537 εξ from 165 αιώνος the eon, 2532 και and 2193 έως unto 165 αιώνος the eon.   7:8   1487-1161 ει δε But since 1473 υμείς you 3982 πεποίθατε rely 1909 επί upon 3056 λόγοις [2words 5571 ψευδέσιν 1lying], 3606 όθεν from where 3756 ουκ you will not 5623 ωφεληθήσεσθε be benefitted;   7:9   2532 και and 5407 φονεύετε you murder, 2532 και and 3429 μοιχάσθε you commit adultery, 2532 και and 2813 κλέπτετε steal, 2532 και and 3660-1909 ομνύετε επ swear upon an oath 94 αδίκω unjustly, 2532 και and 2370 θυμιάτε burn incense 3588 τη   * Βάαλ to Baal, 2532 και and 4198 πορεύεσθε go 3694 οπίσω after 2316-245 θεών αλλοτρίων strange gods 3739 ων whom 3756 ουκ you do not 1492 οίδατε know,   7:10   3588 του it is 2560-1510.1 κακώς είναι to be wickedness 1473 υμίν to you. 2532 και And 2064 ήλθετε you came 2532 και and 2476 έστητε stood 1799 ενώπιόν before 1473 μου me 1722 εν in 3588 τω the 3624 οίκω house 3739 ου which 1941 επικέκληται [2is called 3588 το   3686-1473 όνομά μου 1my name] 1909 επ΄ upon 1473 αυτώ in it. 2532 και And 2036 είπατε you said, 566 απεσχήμεθα We have kept a distance 3588 του   4160 ποιείν to do 3956 πάντα all 3588 τα   946-3778 βδελύγματα ταύτα these abominations.   7:11   3361 μη [2is not 4693 σπήλαιον 3a cave 3027 ληστών 4of robbers 3588 ο   3624-1473 οίκός μου 1My house], 3739 ου of which 1941 επικέκληται [2is called 3588 το   3686-1473 όνομά μου 1my name] 1909 επ΄ upon 1473 αυτώ in it 1563 εκεί there 1799 ενώπιον before 1473 υμών you. 2532 και And 2400 ιδού behold, 1473 εγώ I 3708 εώρακα have seen, 3004 λέγει says 2962 κύριος the lord.   7:12   3754 ότι For 4198 πορεύθητε go 1519 εις unto 3588 τον   5117-1473 τόπον μου my place! 3588 τον the one 1722 εν in * Σηλώ Shiloh, 3739 ου where 2681 κατεσκήνωσα I encamped 3588 το   3686-1473 όνομά μου my name 1909 επ΄ before 1473 αυτώ it 1563 εκεί there 1715 έμπροσθεν prior. 2532 και And 1492 ίδετε see 3739 α what 4160 εποίησα I did 1473 αυτώ to it 575 από because of 4383 προσώπου the countenance 2549 κακίας of evil 2992-1473 λαού μου of my people * Ισραήλ Israel!   7:13   2532 και And 3568 νυν now, 446.2 ανθ΄ ων because 4160 εποιήσατε you have done 3956 πάντα all 3588 τα   2041-3778 έργα ταύτα these works, 2532 και and 2980 ελάλησα I spoke 4314 προς to 1473 υμάς you, 2532 και and 3756 ουκ [3not 191 ηκούσατέ 1you heard 1473 μου 2me]; 2532 και and 2564 εκάλεσα I called 1473 υμάς you, 2532 και and 3756 ουκ you were not 611 απεκρίθητε responding;   7:14   2504 καγώ I also 4160 ποιήσω will do 3588 τω to 3624-3778 οίκω τούτω this house 3739 ου (of which 1941 επικέκληται [2is called 3588 το   3686-1473 όνομά μου 1my name] 1909 επ΄ upon 1473 αυτώ in it, 1909 εφ΄ upon 3739 ω which 1473 υμείς you 3982 πεποίθατε relied 1909 επ΄ upon 1473 αυτώ it, 2532 και and 3588 τω the 5117 τόπω place 3739 ω which 1325 έδωκα I gave 1473 υμίν to you 2532 και and 3588 τοις to 3962-1473 πατράσιν υμών your fathers,) 2531 καθώς as 4160 εποίησα I did 3588 τη to * Σηλώ Shiloh.   7:15   2532 και And 641-1473 απορρίψω υμάς I will throw you away 575 από from 4383-1473 προσώπου μου my face, 2531 καθώς as 641 απέρριψα I threw away 3588 τους   80-1473 αδελφούς υμών your brethren, 3956 παν all 3588 το the 4690 σπέρμα seed * Εφραϊμ of Ephraim.