1 Kings 7:49

LXX_WH(i)
    49 G2532 CONJ [7:35] και G3588 T-APF τας G3087 N-APF λυχνιας G4002 N-NUI πεντε G1537 PREP εκ G1188 A-GPF δεξιων G2532 CONJ και G4002 N-NUI πεντε G1537 PREP εξ G710 A-GPF αριστερων G2596 PREP κατα G4383 N-ASN προσωπον G3588 T-GSN του   N-PRI δαβιρ   A-GSF χρυσας G4788 V-PMPAP συγκλειομενας G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   N-APN λαμπαδια G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G3088 N-APM λυχνους G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF επαρυστριδας   A-GSF χρυσας
HOT(i) 49 ואת המנרות חמשׁ מימין וחמשׁ משׂמאול לפני הדביר זהב סגור והפרח והנרת והמלקחים זהב׃
IHOT(i) (In English order)
  49 H853 ואת   H4501 המנרות And the candlesticks H2568 חמשׁ five H3225 מימין on the right H2568 וחמשׁ and five H8040 משׂמאול on the left, H6440 לפני before H1687 הדביר the oracle, H2091 זהב gold, H5462 סגור of pure H6525 והפרח with the flowers, H5216 והנרת and the lamps, H4457 והמלקחים and the tongs H2091 זהב׃ gold,
Vulgate(i) 49 et candelabra aurea quinque ad dexteram et quinque ad sinistram contra oraculum ex auro primo et quasi lilii flores et lucernas desuper aureas et forcipes aureos
Clementine_Vulgate(i) 49 et candelabra aurea, quinque ad dexteram, et quinque ad sinistram contra oraculum, ex auro puro: et quasi lilii flores, et lucernas desuper aureas: et forcipes aureos,
Wycliffe(i) 49 and he made goldun candilstikis, fyue at the riyt half, and fyue at the left half, ayens Goddis answerynge place, `of purest gold; and he made as the flouris of a lilie, and goldun lanterns aboue, and goldun tongis; and pottis,
Coverdale(i) 49 fyue candelstickes on the righte hande, and fyue candelstickes on the lefte (before the quere) of pure golde, wt floures,
MSTC(i) 49 And five candlesticks, for the right side, and as many for the left, before the quyre, of pure gold: with flowers, lamps, and snuffers of gold;
Matthew(i) 49 And fyue candelstickes, for the ryghte syde, and as manye for the left, before the quere, of pure goulde: wyth floures,
Great(i) 49 And fyue candelstyckes, for the ryght syde, and fyue for the lefte before the queer of pure golde: with floures,
Geneva(i) 49 And the candlestickes, fiue at the right side, and fiue at the left, before the oracle of pure gold, and the flowres, and the lampes, and the snuffers of golde,
Bishops(i) 49 And fiue candelstickes for the ryght side, and fiue for the left before the quier, of pure golde, with flowres, lampes, and snuffers of golde
DouayRheims(i) 49 And the golden candlesticks, five on the right hand, and five on the left, over against the oracle, of pure gold: and the flowers like lilies, and the lamps over them of gold: and golden snuffers,
KJV(i) 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
KJV_Cambridge(i) 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Thomson(i) 49 and the five candlesticks on the left, and five on their right in front of the dabir, which were of beaten gold, and the lamp-stands with the lamps, and the snuffers, which were also of gold,
Webster(i) 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Brenton(i) 49 And he put the five candlesticks on the left, and five on the right in front of the oracle, being of pure gold, and the lamp-stands, and the lamps, and the snuffers of gold.
Brenton_Greek(i) 49 καὶ τὰς λυχνίας πέντε ἐξ ἀριστερῶν, καὶ πέντε ἐκ δεξιῶν κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβίρ χρυσᾶς συγκλειομένας, καὶ τὰ λαμπάδια, καὶ τοὺς λύχνους, καὶ τὰς ἐπαρυστρίς χρυσᾶς
Leeser(i) 49 And the candlesticks, five on the right side, and five on the left, before the debir, of pure gold, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
YLT(i) 49 and the candlesticks, five on the right, and five on the left, before the oracle, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold,
JuliaSmith(i) 49 And the chandeliers, five from the right, and five from the left, before the oracle, of gold shut up; and the flower, and the lamps, and the tongs of gold.
Darby(i) 49 and the candlesticks of pure gold, five on the right, and five on the left, before the oracle; and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
ERV(i) 49 and the candlesticks, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold; and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold;
ASV(i) 49 and the candlesticks, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold; and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold;
JPS_ASV_Byz(i) 49 and the candlesticks, five on the right side, and five on the left, before the Sanctuary, of pure gold; and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold;
Rotherham(i) 49 and the lamp–holders––five on the right and five on the left, before the shrine, of pure gold,––with the blossoms, and the lamps, and the tongs, of gold;
CLV(i) 49 and the candlesticks, five on the right, and five on the left, before the oracle, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold,
BBE(i) 49 And the supports for the lights, five on the right side and five on the left before the inmost room, of clear gold; and the flowers and the lights and all the instruments of gold;
MKJV(i) 49 and the lampstands of pure gold, five on the right and five on the left, in front of the Holy of Holies, with the flowers and the lamps and the tongs of gold,
LITV(i) 49 and the lampstands, five on the right and five on the left before the Holy of Holies, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs were of gold;
ECB(i) 49 and the menorahs of concentrated gold - five at the right and five at the left at the face of the pulpit, with the blossoms and the lamps and the tongs of gold;
ACV(i) 49 and the lampstands, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold,
WEB(i) 49 and the lamp stands, five on the right side, and five on the left, before the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;
NHEB(i) 49 and the lampstands, five on the right side, and five on the left, before the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold;
AKJV(i) 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
KJ2000(i) 49 And the lampstands of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the inner sanctuary, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
UKJV(i) 49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
TKJU(i) 49 and the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
EJ2000(i) 49 and the lampstands of pure gold, five on the right hand, and five on the left, in front of the oracle, with the flowers and the lamps and the tongs of gold,
CAB(i) 49 And he put the five lamptands on the left, and five on the right in front of the oracle, being of pure gold, and the lampstands, and the lamps, and the snuffers of gold.
LXX2012(i) 49 And [he put] the five candlesticks on the left, and five on the right in front of the oracle, [being] of pure gold, and the lamp-stands, and the lamps, and the snuffers of gold.
NSB(i) 49 lamps stands of pure gold, five on the south side and five on the north in front of the inner room, flowers, lamps, gold tongs,
ISV(i) 49 along with the lamp stands (five on the right side and five on the left in front of the inner sanctuary), all made of pure gold, as well as the flower blossoms, lamps, and tongs of gold,
LEB(i) 49 as well as the five lampstands of beaten gold at the south and five lampstands at the north before the presence of the inner sanctuary, with the flower-shaped ornaments, the lamps, and the pair of tongs all of gold.
BSB(i) 49 the lampstands of pure gold in front of the inner sanctuary, five on the right side and five on the left; the gold flowers, lamps, and tongs;
MSB(i) 49 the lampstands of pure gold in front of the inner sanctuary, five on the right side and five on the left; the gold flowers, lamps, and tongs;
MLV(i) 49 and the lamp-stands, five on the right side and five on the left, before the oracle, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;
VIN(i) 49 And the lampstands of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the inner sanctuary, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Luther1545(i) 49 fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Chor von lauterm Golde mit güldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
Luther1912(i) 49 fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur Linken vor dem Chor, von lauterem Gold, mit goldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
ELB1871(i) 49 und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Sprachorte, von geläutertem Golde; und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen von Gold;
ELB1905(i) 49 und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Sprachorte, von geläutertem Golde; und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen von Gold;
DSV(i) 49 En de kandelaren, vijf aan de rechterhand, en vijf aan de linkerhand, voor de aanspraakplaats, van gesloten goud; en de bloemen, en de lampen, en de snuiters van goud;
DarbyFR(i) 49 et les chandeliers, d'or pur, cinq à droite, et cinq à gauche, devant l'oracle; et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, d'or;
Martin(i) 49 Et cinq chandeliers de fin or à main droite, et cinq à main gauche devant l'Oracle, et les fleurs et les lampes, et les pincettes d'or;
Segond(i) 49 les chandeliers d'or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or;
SE(i) 49 y los candeleros de oro purísimo, cinco a la mano derecha, y otros cinco a la izquierda, delante del oratorio; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro;
ReinaValera(i) 49 Y cinco candeleros de oro purísimo á la mano derecha, y otros cinco á la izquierda, delante del oráculo; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro;
JBS(i) 49 y los candeleros de oro purísimo, cinco a la mano derecha, y otros cinco a la izquierda, delante del oráculo; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro;
Albanian(i) 49 shandanët prej ari të kulluar, pesë në të djathtë dhe pesë në të majtë përpara vendit shumë të shenjtë, me lulet, me llambat dhe me gërshërët prej ari;
RST(i) 49 и светильники – пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота;
Arabic(i) 49 والمنائر خمسا عن اليمين وخمسا عن اليسار امام المحراب من ذهب خالص والازهار والسرج والملاقط من ذهب.
Bulgarian(i) 49 светилниците — пет от дясната страна и пет от лявата, пред вътрешната зала, от чисто злато; и цветята и светилата, и щипците от злато;
Croatian(i) 49 pet svijećnjaka s desne i pet s lijeve strane pred Debirom, od čistoga zlata; cvjetove, svjetiljke, usekače od zlata;
BKR(i) 49 A svícnů pět na pravé a pět na levé straně před svatyní svatých z zlata nejčistšího, též květy a lampy i utěradla z zlata,
Danish(i) 49 og de fem Lysestager paa den højre Side og de fem paa den venstre Side lige for Koret, af fint Guld, og Blomsterne og Lamperne og Saksene af Guld,
CUV(i) 49 內 殿 前 的 精 金 燈 臺 : 右 邊 五 個 , 左 邊 五 個 , 並 其 上 的 金 花 、 燈 盞 、 蠟 剪 ,
CUVS(i) 49 内 殿 前 的 精 金 灯 臺 : 右 边 五 个 , 左 边 五 个 , 并 其 上 的 金 花 、 灯 盏 、 蜡 剪 ,
Esperanto(i) 49 kaj la kandelabrojn, kvin dekstre kaj kvin maldekstre antaux la plejsanktejo, el pura oro; kaj la florojn kaj lucernojn kaj prenilojn, el oro;
Finnish(i) 49 Viisi kynttiläjalkaa oikialle ja viisi vasemmalle puolelle kuorin eteen, puhtaasta kullasta, kultaisten kukkaisten, lamppuin ja niistinten kanssa,
FinnishPR(i) 49 lampunjalat, viisi oikealle puolelle ja viisi vasemmalle puolelle kaikkeinpyhimmän eteen, puhtaasta kullasta, kultaisine kukkalehtineen, lamppuineen ja lamppusaksineen,
Haitian(i) 49 dis lanp sèt branch pou ranje devan pyès yo mete apa nèt pou Seyè a, senk sou bò dwat, senk sou bò gòch, flè yo, ti lanp yo ak pensèt pou lanp sèt branch yo,
Hungarian(i) 49 És a gyertyatartókat színaranyból, ötöt jobbfelõl és ötöt balfelõl a szentek-szentje elé, és arany virágokat, lámpákat, és hamvvevõket.
Italian(i) 49 Fece ancora d’oro fine i Candellieri, de’ quali cinque erano a man destra, e cinque a sinistra, davanti all’Oracolo; fece parimente d’oro le bocce, e le lampane, e gli smoccolatoi;
ItalianRiveduta(i) 49 i candelabri d’oro puro, cinque a destra e cinque a sinistra, davanti al santuario, con i fiori, le lampade e gli smoccolatoi, d’oro;
Korean(i) 49 내소 앞에 좌우로 다섯씩 둘 정금 등대며 또 금꽃과, 등잔과, 불집게며
Lithuanian(i) 49 penkias žvakides iš gryno aukso dešinėje ir penkias kairėje priešais Šventų švenčiausiąją, su gėlėmis, lempomis ir žnyplėmis iš aukso,
PBG(i) 49 I pięć lichtarzy po prawej stronie, a pięć po lewej stronie przed świątnicą z szczerego złota, i kwiaty, i lampy, i nożyczki ze złota;
Portuguese(i) 49 os castiçais, cinco à direita e cinco esquerda, diante do oráculo, de ouro puro; as flores, as lâmpadas e as tenazes, também de ouro;
Norwegian(i) 49 og lysestakene, fem på høire og fem på venstre side - foran koret - av fint gull, og blomstene på dem og lampene og lysesaksene av gull,
Romanian(i) 49 sfeşnicele de aur curat, cinci la dreapta şi cinci la stînga, înaintea Locului prea sfînt, cu florile, candelele şi mucările de aur;
Ukrainian(i) 49 і свічники, п'ять з правиці та п'ять з лівиці, перед найсвятішим, зо щирого золота; і квітки, і лямпади, і щипчики, з золота;