1 Samuel 23:27-28
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G32
N-NSM
αγγελος
G4314
PREP
προς
G4549
N-PRI
σαουλ
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G3004
V-PAPNS
λεγων
G4692
V-PAD-2S
σπευδε
G2532
CONJ
και
G1204
ADV
δευρο
G3754
CONJ
οτι
G2007
V-AMI-3P
επεθεντο
G3588
T-NPM
οι
G246
A-NPM
αλλοφυλοι
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
28
G2532
CONJ
και
G390
V-AAI-3S
ανεστρεψεν
G4549
N-PRI
σαουλ
G3165
ADV
μη
G2614
V-PAN
καταδιωκειν
G3694
PREP
οπισω
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3S
επορευθη
G1519
PREP
εις
G4877
N-ASF
συναντησιν
G3588
T-GPM
των
G246
A-GPM
αλλοφυλων
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
V-API-3S
επεκληθη
G3588
T-NSM
ο
G5117
N-NSM
τοπος
G1565
D-NSM
εκεινος
G4073
N-NSF
πετρα
G3588
T-NSF
η
G3307
V-APPNS
μερισθεισα
Clementine_Vulgate(i)
27 Et nuntius venit ad Saul, dicens: Festina, et veni, quoniam infuderunt se Philisthiim super terram.
28 Reversus est ergo Saul desistens persequi David, et perrexit in occursum Philisthinorum: propter hoc vocaverunt locum illum, Petram dividentem.
DouayRheims(i)
27 And a messenger came to Saul, saying: Make haste to come, for the Philistines have poured in themselves upon the land.
28 Wherefore Saul returned, leaving the pursuit of David, and went to meet the Philistines. For this cause they called that place the rock of division.
KJV_Cambridge(i)
27 But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
28 Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
Brenton_Greek(i)
27 Καὶ πρὸς Σαοὺλ ἦλθεν ἄγγελος λέγων, σπεῦδε καὶ δεῦρο, ὅτι ἀλλόφυλοι ἐπέθεντο ἐπὶ τὴν γῆν. 28 Καὶ ἀνέστρεψε Σαοὺλ μὴ καταδιώκειν ὀπίσω Δαυὶδ, καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν τῶν ἀλλοφύλων· διὰ τοῦτο ἐπεκλήθη ὁ τόπος ἐκεῖνος, Πέτρα ἡ μερισθεῖσα.
JuliaSmith(i)
27 And a messenger came to Saul, saying, Hasten and come, for the rovers plundered upon the land.
28 And Saul will turn back from pursuing after David, and he will go to meet the rovers: for this they called that place the Rock of Escapes.
JPS_ASV_Byz(i)
27 But there came a messenger unto Saul, saying: 'Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.'
28 So Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines; therefore they called that place Sela- hammahlekoth.
Luther1545(i)
27 Aber es kam ein Bote zu Saul und sprach: Eile und komm; denn die Philister sind ins Land gefallen!
28 Da kehrete sich Saul von dem Nachjagen Davids und zog hin den Philistern entgegen; daher heißt man den Ort Sela-Mahelkoth.
Luther1912(i)
27 Aber es kam ein Bote zu Saul und sprach: Eile und komm! denn die Philister sind ins Land gefallen.
28 Da kehrte sich Saul von dem Nachjagen Davids und zog hin, den Philistern entgegen; daher heißt man den Ort Sela-Mahlekoth [das heißt Scheidefels].
ReinaValera(i)
27 Entonces vino un mensajero á Saúl, diciendo: Ven luego, porque los Filisteos han hecho una irrupción en el país.
28 Volvióse por tanto Saúl de perseguir á David, y partió contra los Filisteos. Por esta causa pusieron á aquel lugar por nombre Sela-hammah-lecoth.
Indonesian(i)
27 Tetapi tiba-tiba datanglah seorang utusan menghadap Saul dan berkata, "Hendaknya Baginda segera kembali! Orang Filistin telah menyerbu negeri kita!"
28 Lalu Saul menghentikan pengejaran terhadap Daud, dan pergi untuk berperang melawan orang Filistin. Itulah sebabnya tempat itu disebut Gunung Pemisahan.
ItalianRiveduta(i)
27 arrivò a Saul un messo che disse: "Affrettati a venire, perché i Filistei hanno invaso il paese".
28 Così Saul cessò d’inseguire Davide e andò a far fronte ai Filistei; perciò a quel luogo fu messo nome Sela-Hammahlekoth.
Lithuanian(i)
27 Tačiau pas Saulių atėjo pasiuntinys su pranešimu: “Skubiai sugrįžk, nes filistinai užpuolė kraštą”.
28 Saulius liovėsi vijęs Dovydą, sugrįžo ir kariavo su filistinais. Todėl ta vieta pavadinta Perskyrimo uola.
Portuguese(i)
27 Nisso veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus acabam de invadir a terra.
28 Pelo que Saul parou de perseguir a David, e se foi ao encontro dos filisteus. Por esta razão aquele lugar se chamou Selá-Hamalecote.