2 Chronicles 15:17
LXX_WH(i)
17
G4133
ADV
πλην
G3588
T-NPN
τα
G5308
A-NPN
υψηλα
G3364
ADV
ουκ
V-AAI-3P
απεστησαν
G2089
ADV
ετι
G5225
V-IAI-3S
υπηρχεν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G235
CONJ
αλλ
G2228
CONJ
η
G2588
N-NSF
καρδια
G760
N-PRI
ασα
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G4134
A-NSM
πληρης
G3956
A-APF
πασας
G3588
T-APF
τας
G2250
N-APF
ημερας
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
17 Excelsa autem derelicta sunt in Israël: attamen cor Asa erat perfectum cunctis diebus ejus,
DouayRheims(i)
17 But high places were left in Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
KJV_Cambridge(i)
17 But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Brenton_Greek(i)
17 Πλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἀπέστησαν, ἔτι ὑπῆρχεν ἐν τῷ Ἰσραήλ· ἀλλʼ ἡ καρδία Ἀσὰ ἐγένετο πλήρης πάσας τὰς ἡμέρας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
17 And the heights were not removed from Israel: but the heart of Asa was complete all his days.
JPS_ASV_Byz(i)
17 But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was whole all his days.
Luther1545(i)
17 Aber die Höhen in Israel wurden nicht abgetan; doch war das Herz Assas rechtschaffen sein Leben lang.
Luther1912(i)
17 Aber die Höhen in Israel wurden nicht abgetan; doch war das Herz Asas rechtschaffen sein Leben lang.
ReinaValera(i)
17 Mas con todo eso los altos no eran quitados de Israel, aunque el corazón de Asa fué perfecto mientras vivió.
Indonesian(i)
17 Meskipun tidak semua tempat penyembahan berhala di negeri itu dihancurkan oleh Asa, namun ia tetap setia kepada TUHAN sepanjang hidupnya.
ItalianRiveduta(i)
17 Nondimeno, gli alti luoghi non furono eliminati da Israele; quantunque il cuore d’Asa fosse integro, durante l’intera sua vita.
Lithuanian(i)
17 Bet aukštumos nebuvo sunaikintos Izraelyje. Tačiau Asos širdis buvo tobula per visas jo dienas.
Portuguese(i)
17 Os altos, porém, não se tiraram de Israel; contudo o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.