2 Chronicles 20:16
LXX_WH(i)
16
G839
ADV
αυριον
G2597
V-APD-2P
καταβητε
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G2400
INJ
ιδου
G305
V-PAI-3P
αναβαινουσιν
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASF
την
N-ASF
αναβασιν
N-PRI
ασας
G2532
CONJ
και
G2147
V-FAI-2P
ευρησετε
G846
D-APM
αυτους
G1909
PREP
επ
A-GSM
ακρου
G4215
N-GSM
ποταμου
G3588
T-GSF
της
G2048
N-GSF
ερημου
N-PRI
ιεριηλ
Clementine_Vulgate(i)
16 Cras descendetis contra eos: ascensuri enim sunt per clivum nomine Sis, et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem Jeruel.
DouayRheims(i)
16 To morrow you shall go down against them: for they will come up by the ascent named Sis, and you shall find them at the head of the torrent, which is over against the wilderness of Jeruel.
KJV_Cambridge(i)
16 To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
Brenton_Greek(i)
16 Αὔριον κατάβητε ἐπʼ αὐτούς· ἰδοὺ ἀναβαίνουσι κατὰ τὴν ἀνάβασιν Ἀσσεῖς, καὶ εὑρήσετε αὐτοὺς ἐπʼ ἄκρου ποταμοῦ τῆς ἐρήμου Ἰεριήλ.
JuliaSmith(i)
16 To-morrow go ye down against them: behold them coming up in the ascent of brightness; and ye found them in the end of the valley before the desert of Jeruel.
JPS_ASV_Byz(i)
16 To-morrow go ye down against them; behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel.
Luther1545(i)
16 Morgen sollt ihr zu ihnen hinabziehen; und siehe, sie ziehen an Ziz herauf, und ihr werdet an sie treffen am Schilf im Bach vor der Wüste Jeruel.
Luther1912(i)
16 Morgen sollt ihr zu ihnen hinabziehen; und siehe, sie ziehen die Höhe von Ziz herauf, und ihr werdet sie treffen, wo das Tal endet, vor der Wüste Jeruel.
ReinaValera(i)
16 Mañana descenderéis contra ellos: he aquí que ellos subirán por la cuesta de Sis, y los hallaréis junto al arroyo, antes del desierto de Jeruel.
Indonesian(i)
16 Besok pada waktu mereka naik melalui jalan menanjak di Zis, seranglah mereka. Kalian akan berhadapan dengan mereka pada ujung lembah di depan padang gurun dekat Yeruel.
ItalianRiveduta(i)
16 Domani, scendete contro di loro; eccoli che vengon su per la salita di Tsits, e voi li troverete all’estremità della valle, dirimpetto al deserto di Jeruel.
Lithuanian(i)
16 Rytoj išeikite prieš juos. Jie eis Zizo įkalne ir jūs sutiksite juos slėnio pabaigoje, ties Jeruelio dykuma.
Portuguese(i)
16 Amanhã descereis contra eles; eis que sobem pela ladeira de Sis, e os achareis na extremidade do vale, defronte do deserto de Jeruel.