2 Kings 14:19

LXX_WH(i)
    19 G2532 CONJ και   V-API-3P συνεστραφησαν G1909 PREP επ G846 D-ASM αυτον   N-ASN συστρεμμα G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G5343 V-AAI-3S εφυγεν G1519 PREP εις   N-PRI λαχις G2532 CONJ και G649 V-AAI-3P απεστειλαν G3694 PREP οπισω G846 D-GSM αυτου G1519 PREP εις   N-PRI λαχις G2532 CONJ και G2289 V-AAI-3P εθανατωσαν G846 D-ASM αυτον G1563 ADV εκει
HOT(i) 19 ויקשׁרו עליו קשׁר בירושׁלם וינס לכישׁה וישׁלחו אחריו לכישׁה וימתהו שׁם׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H7194 ויקשׁרו Now they made H5921 עליו against H7195 קשׁר a conspiracy H3389 בירושׁלם him in Jerusalem: H5127 וינס and he fled H3923 לכישׁה to Lachish; H7971 וישׁלחו but they sent H310 אחריו after H3923 לכישׁה him to Lachish, H4191 וימתהו and slew H8033 שׁם׃ him there.
Vulgate(i) 19 factaque est contra eum coniuratio in Hierusalem at ille fugit in Lachis miseruntque post eum in Lachis et interfecerunt eum ibi
Clementine_Vulgate(i) 19 Factaque est contra eum conjuratio in Jerusalem: at ille fugit in Lachis. Miseruntque post eum in Lachis, et interfecerunt eum ibi:
Wycliffe(i) 19 And `sweryng togidir in Jerusalem was maad ayens hym, and he fledde in to Lachis; and thei senten aftir hym in to Lachis, and killiden hym there.
Coverdale(i) 19 And they conspyred agaynst him at Ierusalem, but he fled vnto Lachis. And they sent after him vnto Lachis, and slewe him there.
MSTC(i) 19 And they conspired great treason against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. And they went after him to Lachish and slew him there.
Matthew(i) 19 And they conspyred greate treason agaynste him in Ierusalem, & he fled to Lachis. And they wente after hym to Lachis, & slue hym there.
Great(i) 19 But they conspired treason agaynst him in Ierusalem: and whan he fled to Lachis, they sent after him to Lachis, and slue hym there.
Geneva(i) 19 But they wrought treason against him in Ierusalem, and he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish, and slewe him there.
Bishops(i) 19 But they conspired treason against him in Hierusalem: And when he fled to Lachis, they sent after him to Lachis, and slue him there
DouayRheims(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachis. And they sent after him to Lachis, and killed him there.
KJV(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
KJV_Cambridge(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Thomson(i) 19 A conspiracy being formed against him in Jerusalem he fled to Lachis, but they sent after him to Lachis and there put him to death.
Webster(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Brenton(i) 19 And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachis: and they sent after him to Lachis, and slew him there.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ συνεστράφησαν ἐπʼ αὐτὸν σύστρεμμα ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἔφυγεν εἰς Λαχίς· καὶ ἀπέστειλαν ὀπίσω αὐτοῦ εἰς Λαχὶς, καὶ ἐθανάτωσαν αὐτὸν ἐκεῖ.
Leeser(i) 19 Now they raised a conspiracy against him in Jerusalem: wherefore he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
YLT(i) 19 And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,
JuliaSmith(i) 19 And they will conspire against him a conspiracy in Jerusalem, and he will flee to Lachish; and they will send after him to Lachish, and kill him there.
Darby(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there.
ERV(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
ASV(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Rotherham(i) 19 And, when they made against him a conspiracy in Jerusalem, he fled to Lachish,––but they sent after him to Lachish, and slew him, there.
CLV(i) 19 And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he flees to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,
BBE(i) 19 Now they made a secret design against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and put him to death there.
MKJV(i) 19 And they made a plot against him at Jerusalem, and he fled to Lachish. And they sent after him to Lachish and killed him there.
LITV(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. and they sent after him to Lachish and killed him there.
ECB(i) 19 And they conspire a conspiracy against him in Yeru Shalem: and he flees to Lachish; and they send after him to Lachish and deathify him there:
ACV(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and killed him there.
WEB(i) 19 They made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and killed him there.
NHEB(i) 19 They made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there.
AKJV(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
KJ2000(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
UKJV(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
TKJU(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: And he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
EJ2000(i) 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and slew him there.
CAB(i) 19 And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and killed him there.
LXX2012(i) 19 And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachis: and they sent after him to Lachis, and killed him there.
NSB(i) 19 Conspiracy was plotted against him in Jerusalem. He went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.
ISV(i) 19 A conspiracy arose against him in Jerusalem, and he ran off to Lachish, but he was pursued to Lachish and killed there.
LEB(i) 19 They conspired against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish, and they killed him there.
BSB(i) 19 And conspirators plotted against Amaziah in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.
MSB(i) 19 And conspirators plotted against Amaziah in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.
MLV(i) 19 And they made a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and killed him there.
VIN(i) 19 They conspired against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish, and they killed him there.
Luther1545(i) 19 Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin ihm nach gen Lachis und töteten ihn daselbst.
Luther1912(i) 19 Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin, ihm nach, gen Lachis und töteten in daselbst.
ELB1871(i) 19 Und sie machten zu Jerusalem eine Verschwörung wider ihn, und er floh nach Lachis; und sie sandten ihm nach bis Lachis und töteten ihn daselbst.
ELB1905(i) 19 Und sie machten zu Jerusalem eine Verschwörung wider ihn, und er floh nach Lachis; und sie sandten ihm nach bis Lachis und töteten ihn daselbst.
DSV(i) 19 En zij maakten een verbintenis tegen hem te Jeruzalem, dat hij vluchtte naar Lachis; maar zij zonden hem na tot Lachis, en doodden hem aldaar.
Giguet(i) 19 Et il y eut un complot contre lui en Jérusalem; il se réfugia à Lachis, où les conjurés le poursuivirent, et ils le tuèrent dans cette ville.
DarbyFR(i) 19 Et on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort.
Martin(i) 19 0r on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.
Segond(i) 19 On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir.
SE(i) 19 E hicieron conspiración contra él en Jerusalén, y huyendo él a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron.
ReinaValera(i) 19 E hicieron conspiración contra él en Jerusalem, y él huyó á Lachîs; mas enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron.
JBS(i) 19 E hicieron conspiración contra él en Jerusalén, y huyendo él a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron.
Albanian(i) 19 Kundër tij u kurdis një komplot në Jeruzalem dhe ai iku në Lakish; por e ndoqën deri në Lakish, ku e vranë.
RST(i) 19 И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там.
Arabic(i) 19 وفتنوا عليه فتنة في اورشليم فهرب الى لخيش فارسلوا وراءه الى لخيش وقتلوه هناك.
Bulgarian(i) 19 А в Ерусалим направиха заговор против него и той побягна в Лахис, но пратиха след него в Лахис и там го убиха.
Croatian(i) 19 Protiv njega je skovana urota u Jeruzalemu. Iako je on pobjegao u Lakiš, poslaše za njim u Lakiš ljude koji ga ondje ubiše.
BKR(i) 19 Potom spuntovali se proti němu v Jeruzalémě, a on utekl do Lachis. Protož poslali za ním do Lachis, a zamordovali ho tam.
Danish(i) 19 Og de indgik et Forbund imod ham i Jerusalem, og han flyede til Lakis; men de sendte efter ham til Lakis og dræbte ham der.
CUV(i) 19 耶 路 撒 冷 有 人 背 叛 亞 瑪 謝 , 他 就 逃 到 拉 吉 ; 叛 黨 卻 打 發 人 到 拉 吉 將 他 殺 了 。
CUVS(i) 19 耶 路 撒 冷 冇 人 背 叛 亚 玛 谢 , 他 就 逃 到 拉 吉 ; 叛 党 却 打 发 人 到 拉 吉 将 他 杀 了 。
Esperanto(i) 19 Oni faris kontraux li konspiron en Jerusalem, kaj li forkuris en Lahxisxon. Sed oni sendis post li en Lahxisxon, kaj tie oni lin mortigis.
Finnish(i) 19 Ja he tekivät liiton häntä vastaan Jerusalemissa; mutta hän pakeni Lakikseen, ja he lähettivät hänen peräänsä Lakikseen, ja tappoivat hänen siellä.
FinnishPR(i) 19 Ja häntä vastaan tehtiin Jerusalemissa salaliitto. Hän pakeni Laakiiseen, mutta Laakiiseen lähetettiin miehiä hänen jälkeensä, ja ne surmasivat hänet siellä.
Haitian(i) 19 Yo moute yon konplo lavil Jerizalèm pou yo touye Amasya. Se konsa Amasya kouri al kache lavil Lakis. Men, lènmi l' yo rapouswiv li, yo touye l'.
Hungarian(i) 19 És pártot ütöttek õ ellene Jeruzsálemben, és õ Lákisba menekült; de utána küldtek Lákisba, és megölték ott.
Italian(i) 19 Or alcuni fecero una congiura contro a lui, in Gerusalemme; ed egli fuggì in Lachis; ma essi gli mandarono dietro in Lachis, e l’uccisero quivi.
ItalianRiveduta(i) 19 Fu ordita contro di lui una congiura a Gerusalemme; ed egli fuggì a Lakis; ma lo fecero inseguire fino a Lakis, e quivi fu messo a morte.
Korean(i) 19 예루살렘에서 무리가 저를 모반한고로 저가 라기스로 도망하였더니 모반한 무리가 사람을 라기스로 따라 보내어 저를 거기서 죽이게 하고
Lithuanian(i) 19 Jeruzalėje prieš jį kilo sąmokslas, ir Amacijas pabėgo į Lachišą. Bet jie pasiuntė į Lachišą ir jį ten nužudė.
PBG(i) 19 Potem sprzysięgli się przeciwko niemu niektórzy w Jeruzalemie; ale uciekł do Lachys. Przetoż posławszy za nim do Lachys, zabili go tam.
Portuguese(i) 19 Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Láquis; porém enviaram após ele até Láquis, e ali o mataram.
Norwegian(i) 19 De gjorde en sammensvergelse mot ham i Jerusalem, og han flyktet til Lakis; men de sendte folk efter ham til Lakis og drepte ham der.
Romanian(i) 19 Împotriva lui s'a făcut o uneltire la Ierusalim. El a fugit la Lachis, dar l-au urmărit şi la Lachis, unde l-au omorît.
Ukrainian(i) 19 І вчинили на нього змову в Єрусалимі, та він утік до Лахішу. І послали за ним до Лахішу, і вбили його там.