Ecclesiastes 10:2

HOT(i) 2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשׂמאלו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3820 לב heart H2450 חכם A wise man's H3225 לימינו at his right hand; H3820 ולב heart H3684 כסיל but a fool's H8040 לשׂמאלו׃ at his left.
Vulgate(i) 2 cor sapientis in dextera eius et cor stulti in sinistra illius
Wycliffe(i) 2 The herte of a wijs man is in his riyt side; and the herte of a fool is in his left side.
Coverdale(i) 2 A wyse mans hert is vpon the right hande, but a fooles hert is vpon the left.
MSTC(i) 2 A wise man's heart is upon the righthand, but a fool's heart is upon the left.
Matthew(i) 2 A wyse mans hert is vpon the right hande, but a fooles hert is vpon the left.
Great(i) 2 A wyse mans herte is vpon the ryght hande, but a fooles herte vpon the left.
Geneva(i) 2 The heart of a wise man is at his right hand: but the heart of a foole is at his left hand.
Bishops(i) 2 A wyse mans heart is vpon his right hande, but a fooles heart vpon his left
DouayRheims(i) 2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.
KJV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
KJV_Cambridge(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
Thomson(i) 2 The heart of a wise man is on his right: but the heart of a fool is at his left.
Webster(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart is at his left.
Brenton(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
Brenton_Greek(i) 2 Καρδία σοφοῦ εἰς δεξιὸν αὐτοῦ, καὶ καρδία ἄφρονος εἰς ἀριστερὸν αὐτοῦ.
Leeser(i) 2 The heart of a wise man is at his right hand; but the heart of a fool is at his left.
YLT(i) 2 The heart of the wise is at his right hand, And the heart of a fool at his left.
JuliaSmith(i) 2 The heart of the wise one to his right, and the heart of the foolish one to his left.
Darby(i) 2 The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool`s heart at his left.
ERV(i) 2 A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
ASV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
JPS_ASV_Byz(i) 2 A wise man's understanding is at his right hand; but a fool's understanding at his left.
Rotherham(i) 2 The sense of the wise, is on his right hand,––But, the sense of the dullard, on his left:
CLV(i) 2 The heart of the wise man inclines to his right, Yet the heart of the stupid man to his left."
BBE(i) 2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
MKJV(i) 2 A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
LITV(i) 2 The heart of the wise is toward his right, but the fool's heart toward his left.
ECB(i) 2 The heart of the wise is at his right; and the heart of a fool at his left:
ACV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
WEB(i) 2 A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
NHEB(i) 2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
AKJV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
KJ2000(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
UKJV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
TKJU(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
EJ2000(i) 2 A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
CAB(i) 2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
LXX2012(i) 2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
NSB(i) 2 A wise man's heart is at his right hand and a fool's heart at his left.
ISV(i) 2 A wise man’s heart tends toward his right, but a fool’s heart tends toward his left.
LEB(i) 2 The heart of the wise inclines to his right, but the heart of the fool inclines to his left.
BSB(i) 2 A wise man’s heart inclines to the right, but the heart of a fool to the left.
MSB(i) 2 A wise man’s heart inclines to the right, but the heart of a fool to the left.
MLV(i) 2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
VIN(i) 2 The heart of the wise inclines to his right, but the heart of the fool inclines to his left.
Luther1545(i) 2 Denn des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
Luther1912(i) 2 Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
ELB1871(i) 2 Des Weisen Herz ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet.
ELB1905(i) 2 Des Weisen Herz ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet.
DSV(i) 2 Het hart des wijzen is tot zijn rechter hand, maar het hart eens zots is tot zijn linkerhand.
Giguet(i) 2 Le cœur du sage est dans sa main droite; le cœur de l’impie est dans sa main gauche.
DarbyFR(i) 2 Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche;
Martin(i) 2 Le sage a le cœur à sa droite, mais le fou a le coeur à sa gauche.
Segond(i) 2 Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur de l'insensé à sa gauche.
SE(i) 2 El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
ReinaValera(i) 2 El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
JBS(i) 2 El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
Albanian(i) 2 Zemra e të urtit është në të djathtë të tij, por zemra e budallait është në të majtë të tij.
RST(i) 2 Сердце мудрого – на правую сторону, а сердце глупого – на левую.
Arabic(i) 2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
Bulgarian(i) 2 Разумът на мъдрия е в десницата му, а разума на безумния — в левицата му.
BKR(i) 2 Srdce moudrého jest po pravici jeho, ale srdce blázna po levici jeho.
Danish(i) 2 Den vises Hjerte er ved hans højre Side; men Daarens Hjerte er ved hans venstre Side.
CUV(i) 2 智 慧 人 的 心 居 右 ; 愚 昧 人 的 心 居 左 。
CUVS(i) 2 智 慧 人 的 心 居 右 ; 愚 昧 人 的 心 居 左 。
Esperanto(i) 2 La koro de sagxulo estas cxe lia dekstra flanko, kaj la koro de malsagxulo cxe lia maldekstra.
Finnish(i) 2 Viisaan sydän vetää oikealle, tyhmän vasemmalle.
FinnishPR(i) 2 Viisaan sydän vetää oikealle, tyhmän vasemmalle.
Haitian(i) 2 Kè yon moun ki gen konprann toujou panche pou fè sa ki byen, men kè moun sòt toujou panche pou fè sa ki mal.
Hungarian(i) 2 Van egy gonosz, a melyet láttam a nap alatt, mintha tévedés volna, a mely a fejedelemtõl származik.
Indonesian(i) 2 Wajarlah kalau orang arif melakukan kebajikan, dan orang bodoh melakukan kejahatan.
Italian(i) 2 L’uomo savio ha il suo cuore alla sua destra, e lo stolto l’ha alla sua sinistra.
ItalianRiveduta(i) 2 Il savio ha il cuore alla sua destra, ma lo stolto l’ha alla sua sinistra.
Korean(i) 2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
Lithuanian(i) 2 Išmintingojo širdis linksta į dešinę, o kvailio­į kairę.
PBG(i) 2 Serce mądrego jest po prawej stronie jego; ale serce głupiego po lewej stronie jego.
Portuguese(i) 2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
Norwegian(i) 2 Den vises hu er vendt til høire, men dårens hu til venstre*. / {* høire og venstre er her å forstå om det rette og det vrange.}
Romanian(i) 2 Inima înţeleptului este la dreapta lui, iar inima nebunului la stînga lui.
Ukrainian(i) 2 Серце мудрого тягне праворуч, а серце безумного ліворуч.