Ecclesiastes 5:10

HOT(i) 10 (5:9) אהב כסף לא ישׂבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל׃
Vulgate(i) 10 avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanitas
Clementine_Vulgate(i) 10 Ubi multæ sunt opes, multi et qui comedunt eas. Et quid prodest possessori, nisi quod cernit divitias oculis suis?
Wycliffe(i) 10 Where ben many richessis, also many men ben, that eten tho; and what profitith it to the haldere, no but that he seeth richessis with hise iyen?
Coverdale(i) 10 He that loueth money, wil neuer be satisfied with money: and who so delyteth in riches, shal haue no profit therof. Is not this also a vayne thinge?
MSTC(i) 10 He that loveth money, will never be satisfied with money: and whoso delighteth in riches, shall have no profit thereof. Is not this also a vain thing?
Matthew(i) 10 He that loueth money, will neuer be satisfied wyth money: and who so deliteth in ryches, shall haue no profit therof. Is not this also a vayn thyng?
Great(i) 10 He that loueth money, wyll neuer be satisfyed wt money: & who so deliteth in riches, shal haue no profyt therof. This is also a vayne thinge.
Geneva(i) 10 When goods increase, they are increased that eate them: and what good commeth to the owners thereof, but the beholding thereof with their eyes?
Bishops(i) 10 He that loueth money, wyll neuer be satisfied with money: and he that loueth riches, shalbe without the fruite therof: This is also a vayne thyng
DouayRheims(i) 10 (5:9) A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity.
KJV(i) 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
KJV_Cambridge(i) 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
Thomson(i) 10 A lover of silver cannot be satisfied with silver; but did any one ever love what the abundance of this produceth? Surely this is vanity.
Webster(i) 10 (5:11)When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners of them, saving the beholding of them with their eyes?
Brenton(i) 10 (5:9) He that loves silver shall not be satisfied with silver: and who has loved gain, in the abundance thereof? this is also vanity.
Brenton_Greek(i) 10 Ἀγαπῶν ἀργύριον οὐ πλησθήσεται ἀργυρίου· καὶ τίς ἠγάπησεν ἐν πλήθει αὐτῶν γένημα; καί γε τοῦτο ματαιότης.
Leeser(i) 10 (5:9) He that loveth money will never be satisfied with money; nor he that loveth abundance, with any increase. Also this is vanity.
YLT(i) 10 Whoso is loving silver is not satisfied with silver, nor he who is in love with stores with increase. Even this is vanity.
JuliaSmith(i) 10 He loving silver shall not be satisfied with silver; and whoever loved not the increase with the multitude. Also this is vanity.
Darby(i) 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.
ERV(i) 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this also is vanity.
ASV(i) 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.
JPS_ASV_Byz(i) 10 (5:9) He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase; this also is vanity.
Rotherham(i) 10 He that loveth silver, shall not be satisfied with silver nor, he that loveth abundance, with revenue,––even this, was vanity.
CLV(i) 10 One who loves silver is never satisfied with his silver, And one who loves large amounts never has enough income; This too is vanity."
BBE(i) 10 He who has a love for silver never has enough silver, or he who has love for wealth, enough profit. This again is to no purpose.
MKJV(i) 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver, and he who loves abundance not with gain. This is also vanity.
LITV(i) 10 He who loves silver will not be satisfied with silver; and he who loves abundance does not gain. This is also vanity.
ECB(i) 10 Neither is he who loves silver, satisfied with silver; nor he who loves abundance, with produce: this is also vanity.
ACV(i) 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
WEB(i) 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
NHEB(i) 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
AKJV(i) 10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity.
KJ2000(i) 10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance, with increase: this is also vanity.
UKJV(i) 10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity.
EJ2000(i) 10 He that loves money shall not be satisfied with money; nor he that loves abundance with increase; this is also vanity.
CAB(i) 10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who has loved gain, in the abundance thereof. This also is vanity.
LXX2012(i) 10 In the multitude of good they are increased that eat it: and what virtue has the owner, but the right of beholding [it] with his eyes?
NSB(i) 10 He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth, with gain. This too is vanity.
ISV(i) 10 Whoever loves money will never have enough money. Whoever loves luxury will not be content with abundance. This also is pointless.
LEB(i) 10 Whoever loves money is not satisfied with money, and whoever loves wealth is not satisfied with profit. This also is vanity!
BSB(i) 10 He who loves money is never satisfied by money, and he who loves wealth is never satisfied by income. This too is futile.
MSB(i) 10 He who loves money is never satisfied by money, and he who loves wealth is never satisfied by income. This too is futile.
MLV(i) 10 He who loves silver will not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
VIN(i) 10 Whoever loves money is not satisfied with money, and whoever loves wealth is not satisfied with profit. This also is vanity!
Luther1545(i) 10 Wer Geld liebt, wird Gelds nimmer satt; wer Reichtum liebt, wird keinen Nutz davon haben. Das ist auch eitel.
Luther1912(i) 10 Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was genießt davon, der es hat, außer daß er's mit Augen ansieht?
ELB1871(i) 10 Wer das Geld liebt, wird des Geldes nicht satt; und wer den Reichtum liebt, nicht des Ertrages. Auch das ist Eitelkeit. -
ELB1905(i) 10 Wenn das Gut sich mehrt, so mehren sich, die davon zehren; und welchen Nutzen hat dessen Besitzer, als das Anschauen seiner Augen?
DSV(i) 10 Waar het goed vermenigvuldigt, daar vermenigvuldigen ook die het eten; wat nuttigheid hebben dan de bezitters daarvan, dan het gezicht hunner ogen?
Giguet(i) 10 Celui qui aime l’argent ne sera pas rassasié par l’argent; et celui qui aime le profit, le sera-t-il dans l’abondance?
DarbyFR(i) 10 Celui qui aime l'argent n'est point rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses ne l'est pas par le revenu. Cela aussi est vanité.
Martin(i) 10 Celui qui aime l'argent, n'est point assouvi par l'argent; et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri; cela aussi est une vanité.
Segond(i) 10 Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité.
SE(i) 10 El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad.
ReinaValera(i) 10 El que ama el dinero, no se hartará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad.
JBS(i) 10 El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad.
Albanian(i) 10 Kush është i dhënë pas parasë, nuk ngopet kurrë me para, dhe kush dëshiron pasuritë nxjerr përfitim prej tyre. Edhe kjo është kotësi.
RST(i) 10 (5:9) Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это – суета!
Arabic(i) 10 من يحب الفضة لا يشبع من الفضة ومن يحب الثروة لا يشبع من دخل. هذا ايضا باطل.
Bulgarian(i) 10 Който обича парите, няма да се насити с пари, нито с доходи — онзи, който обича изобилието. И това е суета.
Croatian(i) 10 Gdje je mnogo bogatstva, mnogo je i gotovana, pa kakva je korist od toga gospodaru, osim što ga očima gleda?
BKR(i) 10 Kdo miluje peníze, nenasytí se penězi; a kdo miluje hojnost, nebude míti užitku. I to jest marnost.
Danish(i) 10 Hvor Godset bliver meget, bliver der mange, som fortære det; hvad Fordel er der da for dem som eje det, uden det, at deres Øjne se derpaa?
CUV(i) 10 貪 愛 銀 子 的 , 不 因 得 銀 子 知 足 ; 貪 愛 豐 富 的 , 也 不 因 得 利 益 知 足 。 這 也 是 虛 空 。
CUVS(i) 10 贪 爱 银 子 的 , 不 因 得 银 子 知 足 ; 贪 爱 丰 富 的 , 也 不 因 得 利 益 知 足 。 这 也 是 虚 空 。
Esperanto(i) 10 Kiu amas monon, tiu ne satigxos per mono; kaj kiu amas ricxecon, al tiu gxi ne donos utilon:ankaux cxi tio estas vantajxo.
Finnish(i) 10 Joka rakastaa rahaa, ei saa rahaa kylläksensä, eikä voittoa se, joka rakastaa tavaran paljoutta. Sekin on turhuutta.
FinnishPR(i) 10 (H5:9) Joka rakastaa rahaa, ei saa rahaa kylläksensä, eikä voittoa se, joka rakastaa tavaran paljoutta. Sekin on turhuutta.
Haitian(i) 10 Si ou renmen lajan, ou p'ap janm fin gen ase. Si w'ap kouri dèyè richès, plis ou genyen, se plis ou anvi genyen toujou. Sa tou, sa pa vo anyen.
Hungarian(i) 10 A ki szereti a pénzt, nem telik be pénzzel, és a ki szereti a sokaságot [nem telik be] jövedelemmel. Ez is hiábavalóság.
Indonesian(i) 10 (5-9) Orang yang mata duitan, tidak pernah cukup uangnya; orang yang gila harta, tidak pernah puas dengan laba. Semuanya sia-sia.
Italian(i) 10 CHI ama l’argento non è saziato con l’argento; e chi ama i gran tesori è senza rendita. Anche questo è vanità.
ItalianRiveduta(i) 10 Chi ama l’argento non è saziato con l’argento; e chi ama le ricchezze non ne trae profitto di sorta. Anche questo è vanità.
Korean(i) 10 은을 사랑하는 자는 은으로 만족함이 없고 풍부를 사랑하는 자는 소득으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다
Lithuanian(i) 10 Kur daug gėrybių, ten daug ir valgančių. Tad kokia nauda yra savininkui iš turtų? Nebent ta, kad jis mato juos savo akimis.
PBG(i) 10 Gdzie wiele majętności, wiele bywa tych, co ją jedzą. Cóż tedy za pożytek Panu z tego? jedno że na nie patrzy oczyma swemi.
Portuguese(i) 10 Quem ama o dinheiro não se fartará de dinheiro; nem o que ama a riqueza se fartará do ganho; também isso é vaidade.
Norwegian(i) 10 Jo mere gods dess flere til å fortære det; og hvad gagn har dets eier av det, annet enn at han får se det?
Romanian(i) 10 Cine iubeşte argintul, nu se satură niciodată de argint, şi cine iubeşte bogăţia multă, nu trage folos din ea. Şi aceasta este o deşertăciune!
Ukrainian(i) 10 Як маєток примножується, то множаться й ті, що його поїдають, і яка користь його власникові, як тільки, щоб бачили очі його?