Ezekiel 46:10
LXX_WH(i)
10
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
V-PMPNS
αφηγουμενος
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G846
D-GPM
αυτων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1531
V-PMN
εισπορευεσθαι
G846
D-APM
αυτους
G1525
V-FMI-3S
εισελευσεται
G3326
PREP
μετ
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1607
V-PMN
εκπορευεσθαι
G846
D-APM
αυτους
G1831
V-FMI-3S
εξελευσεται
Clementine_Vulgate(i)
10 Princeps autem in medio eorum cum ingredientibus ingredietur, et cum egredientibus egredietur.
DouayRheims(i)
10 And the prince in the midst of them, shall go in when they go in, and go out when they go out.
KJV_Cambridge(i)
10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ ὁ ἀφηγούμενος ἐν μέσῳ αὐτῶν, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰσελεύσεται μετʼ αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐξελεύσεται.
JuliaSmith(i)
10 And the prince in the midst of them, in their going in, shall go in; and in their going forth, his going forth.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.
ReinaValera(i)
10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos: y cuando ellos salieren, él saldrá.
Indonesian(i)
10 Penguasa harus masuk ke Rumah TUHAN bersama-sama dengan rakyat dan pulangnya pun harus bersama-sama juga.
ItalianRiveduta(i)
10 E il principe, quando quelli entreranno, entrerà in mezzo a loro; e quando quelli usciranno, egli uscirà insieme ad essi.